– Извините, мистер Тобиас, что не смогла встретиться с вами сегодня утром.

– Я приехал ровно в девять, но…

– Обстоятельства изменились, мистер Тобиас.

– Скажите, мисс Ллойд… с вами все в порядке?

– Более или менее.

– Что произошло сегодня утром? Мы с агентом Паттерсоном побывали в вашем доме и видели кровь и следы борьбы. Вы ранены?

– Нет.

– А полковник Харт?

Ее глаза метнулись в сторону Харта, который внимательно прислушивался к тому, что она говорит. Увидев, что она молчит, он вопросительно поднял брови, но она отрицательно покачала головой.

Когда она так и не ответила на вопрос, Тобиас сказал:

– Я бы очень хотел побеседовать с вами, мисс Ллойд. Где вы находитесь?

– Я скажу, но только после того, как вы объясните, почему вас вдруг заинтересовало дело об убийстве моей сестры.

– Потому что она была клиенткой клиники «Уотерс».

– В этой клинике лечится много женщин и мужчин, но, насколько мне известно, на этой неделе никого из них не зарезали. Почему убили мою сестру, мистер Тобиас?

– Именно это я и надеюсь выяснить.

– Но у вас наверняка есть какие-то предположения!

– Пока никаких, мисс Ллойд.

– И все же что-то привлекло ваше внимание?

Тобиас помолчал.

– Да, – сказал он наконец. – Произошло несколько других преступлений, которые могут быть связаны между собой и могут быть, повторяю, только могут быть связаны с убийством мисс Джиллиан Ллойд.

Она насмешливо фыркнула:

– Уж не считаете ли вы Дейла Гордона серийным убийцей? Это жалкое ничтожество?..

– Нет, мы так не считаем, – ответил Тобиас ровным голосом. – Дейл Гордон убил только мисс Джиллиан. Это можно считать доказанным.

– Значит, вас насторожило, что все жертвы преступлений, о которых вы упомянули, были пациентками клиники «Уотерс»? Я правильно поняла?

– Правильно, за исключением одного: не все жертвы были пациентками клиники «Уотерс». Одна из женщин прошла процедуру искусственного оплодотворения у частнопрактикующего врача. Другая – с той же целью – обратилась в клинику, не имеющую никакого отношения к корпорации «Уотерс медикал лабораториз», но пользующуюся столь же солидной репутацией. Самым любопытным, впрочем, представляется случай, имевший место в Окленде, в Калифорнии, где имеется филиал клиники «Уотерс». Одна из его пациенток, как и ваша сестра, была убита через считаные дни после процедуры искусственного оплодотворения. Ее убийца тоже покончил с собой до того, как полиция сумела задержать его и допросить. Интересное совпадение, не так ли?

– Боже мой!.. – вырвалось у нее. – Значит, таких преступлений было много! Сколько же?!

Но Тобиас не ответил, и некоторое время оба молчали. Харт пристально смотрел на нее, и в его голубых глазах застыл вопрос, который он не осмеливался высказать, чтобы не помешать Мелине разговаривать с фэбээровцем.

– Больше я вам ничего не могу сообщить, – проговорил наконец Тобиас. – Пока не могу. Вот почему так важно, чтобы вы встретились со мной и агентом Паттерсоном. Давайте договоримся, где и когда…

– Однажды я уже пыталась с вами встретиться, но из этого ничего хорошего не получилось! – перебила она.

– Об этом я тоже хотел с вами поговорить, – сказал Тобиас совершенно спокойным голосом. – Кто приходил к вам домой сегодня утром, мисс Ллойд?

– Откуда я знаю! Спросите лучше у них. Разве вы их еще не допросили?

– Не допросили?..

– Да. Ведь вы сказали, что побывали в моем доме…

– Это так, но… Там никого не было, мисс Ллойд.

– Неужели они сбежали?! – вырвалось у нее, и Харт резко выпрямился. «Сбежали??!» – беззвучно произнесли его губы.

– Эти люди… они все еще были в доме, когда вы уходили? – спросил Тобиас.

– Да, оба были без сознания. В кухне… – ответила она, и агент попросил Мелину подробнее описать нежданных визитеров. Она попыталась сделать это, шепотом уточняя у Харта примерный рост и вес.

– Сначала я подумала, что они настоящие агенты, – закончила она. – Но только сначала…

Что же произошло потом? – уточнил Тобиас.

– Они прокололись, – коротко сказала она. – К счастью, я была достаточно внимательна, чтобы заметить их промах и принять меры, чтобы спасти себя.

– Мы увидели в вашей кухне настоящий разгром. И следы крови на полу в спальне, – заметил Тобиас. – Можете сказать, что произошло?

Она объяснила ему, что накануне вечером порезала ногу стеклом.

Тобиас долго молчал, потом поинтересовался, как часто она спит, положив ноги на подушку.

– Что-что? Я что-то не понимаю, мистер Тобиас.

– На подушке в гостевой спальне была засохшая кровь, – объяснил он. – И прямой черный волос… Я думаю, у вас был полковник Харт. Я не ошибся?

Но она не пожелала ни подтвердить, ни опровергнуть его слова.

– Я читал материалы, собранные детективом Лоусономг – продолжил Тобиас, видя, что она молчит. – Я знаю, что вечер накануне убийства вашей сестры Харт провел с нею. Были ли они знакомы до этого?

– Материалы Лоусона – у вас? Я думала, дело закрыто и сдано в архив.

– Полагаю, я могу вам сказать: я возобновил расследование по этому делу. Официально.

– Ах вот как…

– А в чем дело? Вы что, против?

– Н-нет. То есть… В общем, я вам еще позвоню. – Она быстро выключила телефон и отшвырнула от себя с такой поспешностью, словно маленькая коробочка обожгла ей руку.

– Что случилось? – заботливо спросил Харт, но она видела – он напряжен, как сжатая пружина.

– Они не хотят оставить Джиллиан в покое! – воскликнула она с горячностью, какой сама от себя не ожидала. – Слава богу, я успела кремировать тело, иначе бы они потребовали эксгумации, повторного вскрытия и бог знает чего еще! Между прочим, Тобиас знает, что мы вместе…

– Хорошо, пусть знает. – Харт миролюбиво кивнул. – А кому ты звонишь сейчас?

Действительно, она снова взяла аппарат в руки и начала набирать номер.

– Одному местному старьевщику…

ГЛАВА 23

– Я их обнаружил, – докладывал Джем Хенкоку. – Мои люди следят за ними постоянно. Пожалуйста, передайте брату Гэбриэлу, что ситуация под контролем.

Он чувствовал легкую досаду от того, что его не соединили непосредственно с братом Гэбриэлом и что ему приходится действовать через секретаря.

– Я все сообщу брату Гэбриэлу, как только он освободится, однако я думаю, он не очень удивится, когда узнает, что у вас, снова все в порядке. Он очень высоко вас ценит, мистер Хеннингс.

– Но это, так сказать, хорошая новость… – Джем не договорил, надеясь, что доверенный секретарь брата Гэбриэла заметит удрученные нотки в его голосе. Так и произошло.

– Значит, есть и плохая? – спросил Хенкок.

– Я бы не сказал, что она такая уж плохая, но… Есть обстоятельства, которые брату Гэбриэлу лучше иметь в виду прежде, чем он решит действовать дальше.

– Что же это за обстоятельства?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату