идущему к ним по ковру. Морган выглядел несколько лучше – ночной сон, похоже, пошел ему на пользу, – но лицо его по-прежнему выдавало внутреннее напряжение. Шелл глядел на меня нетерпеливо, и я бы многое отдал, чтобы узнать, о чем он сейчас думает.

– Вы пришли как раз вовремя, Бойд, – устало произнес Морган. – У лейтенанта очень важные новости.

– Думаю, вы имеете право это знать, – сказал Шелл неправдоподобно любезно, – раз уж мистер Морган нанял вас найти убийцу. Мне кажется, он слишком низко оценивает мои возможности.

– Чепуха! – отрезал Морган. – Я просто хочу иметь уверенность, что использованы все средства для поисков убийцы моей племянницы, – ничего более.

Шелл пожал плечами, потом с обычной для него дотошностью занялся прикуриванием сигареты. Покончив с этим, он ловко попал спичкой в пепельницу, стоящую на столе в шести футах от него.

– Ну? – нетерпеливо обратился к нему Морган. – Вы собираетесь рассказать Бойду или нет?

– О да. – Глаза лейтенанта превратились в две льдинки. – Это случилось сегодня утром около половины двенадцатого. Некий Фрэнк Колби, двадцать три года, бродяга, долгая история психического расстройства, госпитализация. Он пришел сам и признался в трех убийствах – тех, когда тело было обнаружено в парке или другом общественном месте.

– Думаете, я стенографистка или что-то подобное? – спросил я. – Может, перестанете говорить обрывками и расскажете все по порядку?

– Я полагал, что такой голове, как ваша, нужны только голые факты. – Он был само спокойствие. – Хорошо, начну снова. Этот парень – псих, что доказывает его медицинская карта. Он дал подробнейшие показания, которых вполне достаточно, чтобы доказать в суде, что убийца именно он. Все проверено, и нет никаких оснований сомневаться в его словах.

– Прекрасно! Ну а как насчет четвертого убийства?

– Он его не совершал, – сказал Шелл тоном, не терпящим возражений.

– Как вы можете быть настолько уверены? – сердито спросил Морган.

– Потому что прошлой ночью… м-м… психиатры называют это такими мудреными словечками, что и не выговоришь. В общем, у него был период просветления. Он осознал, что натворил, и почувствовал моральную ответственность за содеянное.

– Побойтесь бога! – вскричал Морган. – Вы собираетесь поверить такому человеку на слово?

– Нет, – мягко ответил Шелл. – Но я поверил словам священника, который слушал его исповедь как раз в тот момент, когда была убита ваша племянница, мистер Морган.

Последние остатки румянца медленно сошли с лица Моргана. Он тряхнул головой в недоумении, затем с трудом расправил плечи.

– Мне очень жаль, лейтенант, – сказал он тихо. – Я дурак, нетерпеливый дурак. Мне бы следовало…

– Не нужно так волноваться, мистер Морган. – Шелл ободряюще улыбнулся ему. – Я понимаю, что вам хочется скорее увидеть убийцу пойманным. Мы хотим того же.

– Послушайте, лейтенант, – заговорил я по возможности бодрым голосом. – Это делает мою историю не такой уж дикой, а? Может, теперь вы поверите, что блондинка существует и ее приятель Джонни – тоже?

– Джонни Девро, – сказал он спокойно. – Его досье потолще вашей ладони, и он желанный гость в полиции Лос-Анджелеса как главный подозреваемый в ряде убийств.

– Это уже лучше. А блондинка Джери – что насчет нее?

– Ее отпечатки очень отчетливы, но мы пока не обнаружили сведений в нашей картотеке. Может, ФБР что-то найдет у себя.

– Ну все-таки мы делаем кое-какие успехи, – сказал я.

– Лейтенант делает успехи, Бойд, – удрученно поправил меня Морган. – А вы?

– Я? – Я слабо улыбнулся. – Да так, ничего особенного.

– Тогда предлагаю вам не тратить времени зря, – холодно сказал он. – Успехи лейтенанта, надеюсь, послужат хорошим стимулом и для вас, Бойд.

– Так точно, – угрюмо согласился я и направился к двери.

– У вас бывают вспышки гениальности? – насмешливо спросил Шелл. – Я буду очень рад, если вас осенит хоть одна.

Обистер открыл мне дверь с глумливой усмешкой на физиономии.

– Добро пожаловать в клуб неудачников, дружок, – прошептал он мерзким голосом, когда я проходил мимо.

Я не из тех, кто сносит оскорбления с низко опущенной головой. Никакая временная неудача не может выбить Бойда из седла. Пинки и уколы жестокой фортуны заставляют его только сжимать крепче зубы и твердо идти по каменистой тропе, которую выбрал сам, шагать еще более широко и уверенно.

Я прошагал прямиком в свою комнату и лег в постель.

Глава 4

Минут тридцать спустя неожиданный телефонный звонок оторвал меня от фантазий, в которых Тина неизменно выступала как изобретательная и послушная партнерша, и вернул в мир холодной реальности. Я с опаской поднял трубку, будто она могла вцепиться мне в руку, как бешеная собака, и осторожно произнес:

– Слушаю.

– Мистер Бойд? – Женский голосок меня успокоил. – Это Аннет, помните?

– Брюнетка с восхитительными ножками и близорукими серыми глазами, которая так и не оценила мой профиль? – быстро проговорил я. – Нет, я вас не помню.

Она ласково рассмеялась.

– Полагаю, я была слишком жестокой. Я прощена?

– Конечно. Случилось что-нибудь захватывающее – например, вы порылись в старом шкафу и обнаружили там адрес Доун Деймон?

– Ничего подобного, просто у меня сорвались планы на вечер, и я подумала, может, вы не откажетесь со мной поужинать?

– Ваш кавалер, должно быть, совсем рехнулся. – Я был слегка удивлен. – Но я этому только рад. Во сколько за вами заехать?

– Спасибо. Наверное, около восьми?

– Прекрасно, – сказал я. – Давайте адрес.

– У меня в ателье еще есть работа. – Она на минуту задумалась. – Почему бы вам не заехать сюда?

– Договорились. А как вы догадались, где меня найти?

Она снова рассмеялась.

– Это не трудно в Санта-Байе, мистер Бойд. Где же еще может остановиться мужчина, который носит трехсотдолларовый костюм, как не в отеле «Бэй»?

– Триста двадцать пять, – уточнил я. – Куплено по дешевке на распродаже. Тысячу раз спасибо, что позвонили, увидимся вечером.

Весь мир благоволит влюбленным – наверное, потому, что они теперь редкость, и я в этом смысле не исключение. После звонка и неожиданного предложения мое помятое «я» слегка расправилось и занялось вечными проблемами, заставляющими нас, по-настоящему застенчивых и неуверенных в себе парней, страдать. Я быстренько проверил три главные вещи: в порядке ли прическа, не осквернен ли мой профиль хотя бы намеком на щетину и отутюжены ли складки на брюках.

Без пяти восемь я подъехал к салону и энергично позвонил. Дверь открылась, Аннет вышла на улицу. Захлопнув дверь, она обернулась ко мне и весело заулыбалась. На ней была мерцающая голубая фантазия из нежного крепа, декольте позволяло любоваться кремовым цветом ее плеч и изящной впадинкой высокой крепенькой груди. Тонкая накидка из того же материала небрежно накинута на плечи, ничего не скрывая, да и ни к чему было – вечер, черт возьми, выдался на удивление теплый.

– Ты выглядишь потрясающе! Будь я хоть чуточку образованнее, постарался бы выразить это покрасноречивее.

– Спасибо, Дэнни, – мягко произнесла она. – Я смотрю, и ты тоже сумел прибавить двадцать пять

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату