– И все же, – сказал он, – я сожалею. Уж по крайней мере ты заслуживаешь большего.
Она взглянула на него, на миг оторвавшись от перевязки, мимолетно встретилась с ним взглядом.
– Ты мой король, – сказала она. – Я не вправе ожидать от тебя большего, чем…
– Прекрати, – оборвал ее он. – Мы оба знаем, что ты для меня больше, чем подданная.
– Да?
Он коснулся ее лица и нагнулся поцеловать ее в макушку, не обращая внимания на вызванный этим движением спазм боли.
– Силона сказала, что любил я Дженрозу… – начал было объяснять он.
– Нет! – перебила она. – Я не должна этого знать…
– Нет, должна, – в свою очередь перебил он. – Я и правда любил ее. Она была моим другом и возлюбленной Камаля. Но Силона лгала мне, и я только теперь начинаю понимать, насколько сильно. Ты значишь для меня больше, чем просто утешение. Ты не просто моя спутница. Ты мне не просто любовница.
Коригана снова встретилась с ним взглядом и на этот раз не отвела его.
– Так ты
Линан понял, что именно она имела в виду.
– Да, – кивнул он.
ГЛАВА 34
Олио и Эдейтор возвращались во дворец по завершению инспекции первой из новых больниц, учрежденных при содействии теургии и Церкви. Они увлеклись разговором и почти не замечали других людей на улицах и в переулках, по которым шли. Впереди и позади них шагал небольшой эскорт из гвардейцев, скучающих и думающих о пиве, которого они выпьют, едва их сменят. Когда в стену над головой Олио ударил камень, вся группа остановилась, пораженная. Эдейтор нагнулся и подобрал камень.
– По-моему, кто-то
Он в удивлении поднял взгляд на Олио.
Гвардейцы, разом насторожившиеся, окружили своего царственного подопечного, свирепо глядя кругом в поисках любого признака противника в мельтешащей толпе, но не видя никого особо подозрительного.
Олио заливался румянцем. Ему было трудно поверить, будто кто-то мог достаточно сильно невзлюбить его, чтобы пожелать причинить ему вред. Поняв, что это задело его чувства, он смутился.
– А может, его бросили в
Эдейтор даже не потрудился ответить. Он глядел на двух молодых парней, болтающих у входа в таверну на другой стороне улицы. А затем он заметил, что гвардейцы начинают беспокоиться. Им не нравилось вне привычного окружения; они хотели забрать своего принца в безопасное место за стеной дворца.
– А вы идите, – велел он принцу.
– Что вы собираетесь делать? – спросил Олио, которому не понравилась мысль оставить прелата. – Что, если камень все же предназначался вам? Я оставлю с вами гвардейца.
– Нет, – твердо отказался Эдейтор. – Идите домой, ваше высочество. Я приду и увижусь с вами ближе к вечеру.
Он кивнул командиру гвардейцев, который занял место позади принца и строевым шагом двинулся в сторону дворца, вынуждая Олио шагать вперед.
– Эдейтор! – выкрикнул Олио.
– Нынче вечером! – прокричал Эдейтор ему вслед.
Он подождал, пока группа не исчезла в толпе, а затем подошел к двум замеченным им ранее юношам. Те притворялись, будто его нет, поэтому Эдейтор кашлянул, привлекая внимание.
– Чем можем помочь? – с деланной скукой спросил один из юнцов.
– Почему вы бросили камень в принца Олио? – спокойно спросил он.
– Не бросал я никакого камня! – с негодующим видом воскликнул юноша.
– Один из вас бросил.
– Вы не можете этого доказать! – сердито объявил второй юнец,
– А мне и не надо, – ответил Эдейтор. – Мне требовалось лишь высказать королевским гвардейцам предположение, что это вы напали на их принца, и они без колебаний зарубили бы вас на месте.
Юнцы побледнели, но, похоже, не оробели.
– Но теперь вы сами по себе, прелат Фэнхоу, – сказал ему первый. – И поблизости нет никаких гвардейцев, способных помочь
Эдейтор наклонился поближе – так, что его лицо оказалось всего в ладони от лица парня.
– Я же маг, дурень. Чтобы прихлопнуть тебя, мне гвардеец не нужен.
Парень побелел и опустил взгляд на свои сапоги, избегая взгляда Эдейтора. Выражение лица второго юноши предполагало, что он предпочел бы находиться сейчас где угодно, лишь бы не возле своего