Глава 6

На следующее утро я подъехал к конторе Чарльза Грея очень рано, без четверти девять, потому что был уверен, что Элеонора Таунсенд никогда не опаздывает. Прошло долгих пять минут, прежде чем она появилась, одетая в аккуратную блузку с высоким воротником, застегнутым до последней пуговицы. Строгая юбка прикрывала колени, все складочки были аккуратно разглажены. Темно-каштановые волосы причесаны волосок к волоску. Секретарша выглядела солидно, привлекательно и совершенно бесполо. Но внешности нельзя доверять, думал я, направляясь ей наперерез.

– Здравствуйте, миссис Таунсенд. Чудесный день, не правда ли?

– Типичная погода для Санта-Байи, мистер Бойд, – вежливо улыбнулась она. – Первые два месяца вы не устаете восхищаться очередному прекрасному утру, потом привыкаете, а позднее готовы отдать все, что угодно, за ураган, лишь бы прервать эту проклятую монотонность.

– День слишком хорош, чтобы проводить его в офисе, – продолжал я. – Как жаль, что у вас внезапно разыгралась мигрень!

– Но мы же договорились встретиться в баре «Луау» сегодня вечером.

– Верно, но вы мне нужны прямо сейчас, Элеонора.

– Только не на тротуаре, Дэнни, – возразила она с притворной скромностью. – Боюсь, у меня будут ожоги на заднице.

– Нужна ваша помощь, – пояснил я. – Мне необходимо скрыться из города и кое-что разузнать. Меня разыскивают по крайней мере трое с целью изувечить, а может, даже убить.

– Я их знаю?

– Сара Ригби, Бобо Шенкс и Хай Адамс.

– Значит, вы повстречались с Адамсом?

– Он получил от меня пару пинков под зад.

– Вот это да! – Элеонора в восхищении покачала головой. – На вашем месте я бежала бы без остановки до самого Восточного побережья.

– Так как насчет мигрени? – поинтересовался я.

– Ну хорошо, – согласилась она. – Мне нечего терять, кроме работы и здравого смысла.

– Моя машина припаркована в квартале отсюда, – сообщил я, шагая рядом с ней.

– Давайте сначала заедем ко мне, – попросила Элеонора. – Мне нужно позвонить мистеру Грею и переодеться. И как мы проведем сегодняшний день, Дэнни?

– Очень неторопливо, – предложил я. – Поедем в какое-нибудь укромное местечко с хорошим пляжем и рестораном.

– Отлично! – обрадовалась она. – Мне бы очень хотелось послать мистера Грея ко всем чертям, но идея с мигренью гораздо безопаснее.

Элеонора жила в маленьком домике, в скромном районе, вдали от океана, на улице, состоящей из совершенно одинаковых строений. Видимо, все работяги Санта-Байи сошлись именно здесь.

Пока она звонила, я оставался в гостиной, разглядывая через окно аккуратную лужайку с кустарником и множеством цветов.

На секунду Элеонора просунула голову в дверь:

– Сейчас переоденусь и сварю кофе.

– Отлично! Как там мистер Грей?

– Выразил соболезнование.

Она усмехнулась, прежде чем исчезнуть. Я еще долго смотрел в окно, прежде чем снова услышал за спиной ее нерешительный голос:

– Дэнни?

Когда я повернулся, она была всего в нескольких футах от меня. Босиком – вот почему я не слышал ее приближения. Но не только босиком – практически голой, всего лишь в крошечном черном бикини. Нужно отдать должное ее фигуре. Маленькие чашечки бюстгальтера практически не сдерживали свободных движений полной высокой груди. Живот был только слегка намечен, а бедра – округлы и упруги. С распущенными волосами и без косметики Элеонора выглядела на десять лет моложе.

– Вот это да! – восхищенно произнес я.

Темно-карие глаза испытующе смотрели на меня.

– Ты в самом деле так считаешь?

– Безусловно! – Я усердно кивнул.

– Меня это радует. Я решила, что должна показаться тебе. Чтобы ты не подумал, будто проводишь день с изголодавшейся по сексу старухой, дабы выудить из нее нужные тебе сведения.

– Боюсь, не смогу выдержать весь день в ожидании исполнения моих желаний, – честно признался я.

Она широко улыбнулась:

– Я говорю только об информации. Хочешь кофе?

– Если мы начнем пить кофе, тебе не избежать изнасилования. Так что выбирай сама.

– Тогда кофе отменяется, – решила Элеонора. – Я не против изнасилования, но сначала хочу провести день так, как ты обещал.

Она переоделась в джинсовую юбку, достигавшую середины бедер, и тоненькую маечку. И в этой одежде стала выглядеть еще более голой.

Когда мы уселись в машину, я спросил:

– Куда поедем?

– На юг, – ответила она. – Я знаю одно местечко, где безлюдно даже в разгар сезона.

Пляж оказался роскошным. Мы плавали, валялись на солнце, потом снова плавали. После фантастического обеда в ресторане на вершине утеса снова вернулись на пляж, поспали там и еще немного поплавали. Около шести вечера Элеонора предложила вернуться назад.

– Мне нужно принять душ, Дэнни. Я знаю симпатичный ресторанчик, где мы можем поужинать. И, как ни странно, в полумиле от него находится очень приличный мотель.

– Тогда сначала заедем в мотель. Чтобы ты приняла душ.

– Мы можем поговорить за ужином. Не знаю, смогу ли я тебе помочь, но попытаюсь.

– Это уже не важно, – заявил я. – Сейчас я способен думать только о твоем теле.

Мы сняли номер в мотеле, приняли душ и отправились в ресторан.

Владелец его оказался очень неглуп. Поскольку ресторан был вдалеке от моря, он решил сосредоточиться на другом – хитроумно расположил столики между деревьями, кустами и лужайками, подсветив их на случай безлунных ночей. Где-то среди кустов трио музыкантов наигрывало медленные сентиментальные мелодии. Отличное место, если вы в компании такой привлекательной женщины, как Элеонора.

Когда мы перешли к кофе, она откинулась в кресле и тихо вздохнула:

– Прекрасный день, Дэнни. Не знаю, как тебя отблагодарить.

– Самое лучшее еще впереди, – пообещал я.

– Очень надеюсь на это. Мне так хочется, чтобы ты остался мною доволен! – От волнения она помогала себе жестами.

– Откуда вдруг в тебе комплекс неполноценности? – удивился я.

– Все чудесно, хочется, чтобы так было и дальше. Но теперь, кажется, настало время для твоих вопросов.

Я пересказал ей все, начиная с визита Мелани Ригби в мой офис, вплоть до того момента, когда я оставил ее вопящей от ярости на крыльце коттеджа в Парадиз-Бич вчера вечером. Элеонора была хорошей слушательницей и долго сидела молча, когда я закончил рассказ.

– Возможно, у Мелани была причина убить мужа, – сказал я. – Но она не убивала его, потому что я провел с ней весь вечер. Бродерика убил кто-то другой. Но кто и почему? Может, у тебя есть какая-нибудь информация?

– Вполне возможно, – ответила она. – Насколько хорошо ты знаешь Санта-Байю, Дэнни?

– Я бывал здесь несколько раз раньше наездами, но никогда не оставался надолго.

– Это ведь курортный городок, – продолжала она. – Местное население живет за счет туристов. Самые

Вы читаете Труба зовет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату