мужчиной, чья работа была связана с длительными командировками, который мог исчезнуть в одночасье и не появляться месяцами.
Глава одиннадцатая
Они занимались любовью с нежностью, осторожно. Лили говорила Курту о своем счастье, уносившем ее на седьмое небо. Она вся светилась от радостного наслаждения.
Некоторое время спустя Курт лежал рядом с Лили, с трудом сдерживая слезы из-за боли в спине, но не подавая виду, что обессилен. Он улыбнулся, пальцем очерчивая ухо Лили.
— Тебе говорили, что у тебя красивые ушки?
— М-м-м… нет. — Наверное, ему нужно время, чтобы отдохнуть, подумала она. Она знала о его ранении. Правда, ей были неизвестны подробности, но она была уверена, что при малейшем напряжении эта рана давала о себе знать. Что же касается напряжения и траты сил, то здесь они оба себя не жалели. Заниматься любовью — замечательно! Поистине замечательно, подумала Лили. — Знаешь, ведь есть множество других способов заниматься любовью. Я читала о них, описывала в своих книгах, — вдруг сказала она.
— Хочешь попробовать? — спросил Курт. Тело Лили тут же отозвалось на его предложение, что было для нее полной неожиданностью.
— Уверен, что у тебя есть силы?
— Давай попробуем, и ты убедишься.
Лили не была разочарована. Да, Курт великолепный любовник.
Первый слабый луч света проник в открытое окно. Лили чувствовала себя прекрасно. Она поняла, что любима, хотя между ней и Куртом не было сказано ни слова о любви. Она лежала и наблюдала, как утренний свет то золотом, то серебром блестит в волосах Курта. На подбородке его вновь появилась щетина, несмотря на то, что он все-таки побрился после того, как утих первый порыв страсти. А может быть, второй… Лили уже не помнила. У собравшегося уйти в отставку Курта было еще немало жизненных сил. Он был еще очень крепок и вынослив. Неожиданно Лили вспомнила, как этой самой прекрасной ночью в ее жизни они вдруг начинали говорить о каких-то пустяках. Например, о том, что Лили должна будет потереть спину Курту, когда они вновь окажутся в ванной. Вспомнив о мышке у него в спальне, он пообещал Лили завести кошку.
— Проголодалась? — пробормотал Курт.
— О, да! По-моему, я теперь всегда испытываю чувство голода.
— Да… но я говорю о еде.
Лили громко засмеялась. Это заслуга Курта. Ведь она уже забыла, как это делается. Курт тоже рассмеялся. Неужели это тот мрачный, подозрительный тип, которого она впервые увидела в книжном магазине и, который обвинял ее в краже его собственности?
Да, с тех пор они оба сильно изменились. Прошли большой путь.
Курт вскоре отправился на пляж делать свою ежедневную утреннюю зарядку. Лили была полна сил и энергии. Они бурлили в ней, выплескиваясь через край. Неужели это секс так действовал на нее? Забавно… Она никогда не читала ни о чем подобном.
Солнце еще рассеивало утреннюю дымку, а Лили уже работала, стоя на коленях и держа в руках нож и ложку. Никакого другого садового инвентаря она не смогла найти. Мысль посадить цветы не оставляла ее с тех самых пор, когда она впервые увидела яркие красные и желтые цветы, растущие по всему побережью.
— Это для тебя, Бесс. — Лили выкапывала лунки и сажала цветы. По три с каждой стороны крыльца.
Посмотрев через плечо, она насторожилась. Курт все еще был на пляже. Вокруг никого. Но она могла поклясться, что слышала чей-то голос…
Должно быть, воображение, сказала она себе. Она утрамбовывала песок вокруг последнего растения, когда увидела бегущего через дорогу Курта. Лили поднялась и помахала ему.
— Иди посмотри, что я сделала, — крикнула она.
— Да? Что же это?
— Ландшафтный дизайн.
Курт медленно покачал головой.
— Где ты взяла растения?
В недоумении Лили ложкой указала вдаль.
— Вон там… за дорогой. Там миллионы этих цветов. Растут повсюду. Я решила — будет хорошо, если… — Она замолчала.
— Лили, здесь территория Национального парка. Это федеральная собственность.
— И что? Что ты хочешь сказать?
Запустив руку в волосы, Курт вздохнул.
— Ничего. Давай я помогу тебе полить их.
Через полтора часа Курт уже ехал на юг, в Эйвон. За кошкой.
Останется ли он навсегда в Пауэрс-Пойнт? Все зависит от Лили. Он не знал, захочет ли она остаться в этом доме или поедет вместе с ним, куда бы его ни направили. И вообще хочет ли она быть рядом с Куртом?
Спустя час Курт уже мчался назад. Он вез коробку пончиков, несколько рыбин, которые собирался почистить и приготовить, и кота — подарок Чарли, старого приятеля отца.
— Потерпи, приятель. Осталось немного. Скоро приедем. Твоя задача — ловить мышей. — А может быть, ему достанется и рыба, подумал Курт. Обед кота, по всей вероятности, зависел от умения Курта чистить рыбу и от желания Лили ее приготовить. А умеет ли она вообще готовить? Жаль, что он не купил поваренную книгу.
С трудом удерживая в руках несколько пакетов и большую картонную коробку, Курт, остановившись у входной двери, позвал Лили. Ответа не было. Он надеялся увидеть ее на крыльце за чтением очередного дневника Бесс.
— Эй, Лили, иди же и посмотри, что я привез… Переступив порог, он остановился как вкопанный.
— Твои сапоги, — сказала Лили, кивнув на пару сапог, лежавших на полу. Она стояла в коридоре между своей спальней и кабинетом. Пистолет Курта, который она держала обеими руками, был направлен на какого-то юнца с жиденькой бороденкой, находящегося в полуобморочном состоянии. — Это он. Я его узнала сразу. Тот самый телефонный террорист. Он принес мне подарок. Видишь? Фиолетовые трусики.
— Да, это он, — повторил Курт и снова посмотрел на трусливого негодяя с серьгой в ухе, бормотавшего что-то о своей матери. — Зачем ты это делал, подонок? Да еще мои сапоги стащил! Они тебе велики!
Курт взял у Лили пистолет. Парень был готов ползать на коленях и умолять о пощаде. Но Курт считал, что отпускать такого человека преступно. Действия его непредсказуемы. Он опасен.
— Лили, сообщи в полицию о нашем «госте». Пусть Фред и Элмо снова к нам приедут.
— Свяжи его, — сказала Лили и вышла, но тут же вернулась. Погрозив парню пальцем, она сказала: — Я и твоей матери позвоню. Неудивительно, что она ушла от меня и оставила работу. Если бы у меня был такой сын, как ты, я бы умерла! — Лили повернулась к Курту. — Он не только украл мой номер телефона из сумки Дорис, но и сделал копию ключа, даже после того, как я поменяла замок. — Щеки Лили пылали от негодования, а пальцы были сжаты в кулаки. — Ты… ты… Не знаю, как тебя назвать!
Спустя час помощники шерифа покинули дом вместе с подозреваемым. До этого Курт боялся открывать коробку с котом. По дому распространялся запах рыбы, а пончики стали добычей муравьев.
Курт достал коробку с отверстиями по бокам. Из одного высовывалась серая кошачья лапа.
— Извини, котик. Обстоятельства…
Лили стояла рядом.
— О, обожаю серых котов.