площади?
– Да.
– Его зовут капитан Фрека. Хороший человек, но подвержен одному пороку. Сейчас он в нем по уши, и кто-то должен вытянуть его до ухода Кайнона. Попробуешь?
Старк взглянул на Берилд. Ему показалось, что она забавляется, но им или Дельганом, он не мог сказать.
– Где я его найду?
– Есть лишь одно место, где он может найти отраву, – у Калы, на самой окраине Валкиса. В старом городе, за нижними причалами. – Дельгад улыбнулся. – Приготовь кулаки, Старк.
Фрека не захочет идти с тобой.
Старк колебался. Затем сказал: «Попробую», – и вышел на сумеречные улицы Валкиса.
Он пересек площадь, удаляясь от дворца. Перед ним протянулась извивающаяся улица. Неожиданно кто-то взял его за руку и сказал: «Улыбнись мне и сверни в переулок».
Рука в его ладони маленькая, коричневая, голос сопровождается позвякиванием колокольчиков. Старк улыбнулся, как она просила, и свернул в переулок – всего лишь щель между двумя рядами домов.
Расставив руки, он прижал их к стене; девушка оказалась заключенной между ними. Зеленоглазая девушка с золотыми колокольчиками в черных волосах, с бесстыдно обнаженной грудью над драгоценным поясом. Красивая девушка.
Служанка, которая стояла на площади у носилок и с черной ненавистью смотрела на Кайнона.
– Ну, и чего же ты хочешь от меня, малышка? – спросил Старк.
– Меня зовут Фианна, и я не хочу, чтобы тебя убили.
Старк опустил руки. «Ты шла за мной следом, Фианна?»
– Да. Дворец Дельгана полон потайных ходов, и я все их знаю. Я слушала за панелью в зале советов. Слышала, как ты выступил против Кайнона, слышала и приказ Дельгана.
– Ну и что?
– А то, что ты если правда так думаешь о племенах, тебе лучше уйти сейчас, пока есть возможность. Кайнон солгал тебе.
Он использует тебя, а потом убьет; так же он поступает и со своими людьми. – Голос ее дрожал от ярости.
Старк медленно улыбнулся. Может означать что угодно или вообще ничего.
– Ты валкисианка, Фианна. Что тебе за дело до варваров?
Она презрительно взглянула на него своими слегка раскосыми зелеными глазами.
– Я не стараюсь соблазнить тебя, землянин. Я ненавижу Кайнона. И моя мать была женщиной пустыни.
Она помолчала и продолжала: 'Я служу госпоже Берилд и многое знаю. Приближаются большие несчастья, гораздо большие, чем считает Кайнон. – Неожиданно она спросила:
– Что ты знаешь о рамасах?'
– Ничего, – ответил Старк, кроме того, что когда-то они существовали, а сейчас их нет.
Фианна странно взглянула на него. 'Может, и не существовали. Ты будешь слушать меня, землянин с Меркурия?
Уйдешь или хочешь остаться и погибнуть?'
– Не буду.
– Даже если я скажу, что Дельган подготовил тебе ловушку у Калы?
– Нет. Но благодарю за предупреждение, Фианна.
Он нагнулся и поцеловал ее. Потом повернулся и пошел дальше.
Глава 5
Быстро наступила ночь. Старк, оставив за собой факелы, смех и звуки арф, оказался на улицах старого города, где не было ничего, кроме тишины и света двух лун.
Он увидел нижние причалы – большие мраморные прямоугольники, источенные временем, – пошел к ним и вскоре убедился, что идет по еле заметной тропе между древними домами.
Было очень тихо, так тихо, что слышался сухой шелест от переносимого ветром песка.
Старк миновал причалы и повернул на широкую дорогу, которая когда-то вела к гавани. Немного впереди на другой стороне он увидел высокое, наполовину разрушенное здание. Окна его закрыты ставнями, сквозь которые пробивался свет. Изнутри доносились голоса и музыка.
Старк приблизился, скользя в тени, будто весил не больше облачка дыма. Хлопнула дверь, от Калы вышел человек и направился к Валкису. Старк рассмотрел его освещенное луной лицо. Это было не лицо человека, а морда зверя. Человек что-то бормотал, один раз рассмеялся; Старк почувствовал, как в нем растет отвращение.
Он подошел, когда звуки шагов стихли вдали. В разрушенных домах ни следа опасности. Ящерица скользнула меж камней, и все.