Старк шел впереди, не доверяя никому кроме себя. Внезапно он ощутил в воздухе запах дыма. Теперь он шел более осторожно и вскоре увидел впереди продолговатый холм. Из-за него доносились звуки. Невероятные звуки.
Старк быстро повернул назад, чтобы предупредить остальных, а затем пополз к вершине холма.
Он посмотрел вниз в котловину между холмами. В одной стороне горел костер, разложенный внутри круга почерневших от копоти камней. Костер был совсем маленький – крохотная светящаяся точка в котловине. Но она была освещена сиянием и Зеленой звездой. На севере сверкали Ведьмины Огни. Снег покрывал края котловины. Он тоже светился слабым светом. И в этом призрачном свете, не создающем теней, под дикую пронзительную музыку дудок плясали какие-то странные существа.
Они танцевали в широком хороводе, выскакивая даже на склоны котловины. Они прыгали, крутились и при этом весело смеялись, и их лохмотья развевались при движении. Они прыгали очень высоко и грациозно, и ветер свистел вокруг них. Старк подумал, что такая радость очень редкая вещь на Скэйте. Он ее здесь почти не встречал. И уже совсем неожиданно было найти ее в таком неподходящем месте, среди холмов и мрака.
Они танцевали без каких-либо определенных фигур. Иногда двое отделялись от остальных и с веселым хохотом, напоминавшем звонкие трели свадебной песни, начинали прыгать вокруг музыканта, который танцевал самостоятельно в центре круга. И тогда они начинали кружиться втроем в направлении, противоположном движению большого круга.
Старк смотрел и ему казалось, что в этой бешеной пляске есть что-то еще, кроме безумной радости. Безумие.
Он обернулся, услышав, как кто-то осторожно подполз к нему сзади, и увидел зигзаги молний на серой маске. Кинтон заглянул вниз и отпрянул назад.
– Привидения!
Старк кивнул.
– Они, кажется, знают каждый дюйм этих гор. Может быть они укажут нам обходной путь мимо Тиры?
– Можно попытаться, – сказал Кинтон. – Но помни, они очень коварны.
Не поворачивайся к ним спиной ни на мгновение. Не забудь, что Бендсмены могли сказать им о тебе.
– Ладно, – сказал Старк. – Скажи остальным, пусть они встанут вдоль холма, чтобы их видели и пусть они держат оружие наготове.
Кинтон быстро пополз обратно. Старк немного подождал, затем поднялся и начал спускаться в котловину. Он не мог сказать, кто первым увидел его, но дудка внезапно пискнула и замолчала. Танец прекратился. Темные фигуры застыли в волшебном сиянии, движущемся в небе. Они молча смотрели на Старка и ветер шевелил их лохмотья, как перья невиданных птиц.
Старк приветствовал их:
– Пусть старое солнце принесет вам тепло и свет!
Одно из привидений выступило вперед. Старк решил, что это женщина.
Все они были щуплые, в смешных шапочках и одеты они были в костюмы, сшитые из кусочков кожи. Одежда едва доставала до колен и кончалась бахромой.
Лицо женщины было узким и бледным, подбородок вытянут вперед и заострен.
Огромные глаза скошены. И в этих глазах совсем не было белка. Они были мутно-зеленого цвета с расширенными зрачками, в которых отражалась волшебно освещенная ночь.
– Старое Солнце – это хорошо, – беззаботно произнесла женщина с очень странным акцентом, который было невозможно воспроизвести. Рот ее тоже был странным. Из него выступали вперед чрезвычайно острые зубы. – Но мы поклоняемся Богу Мрака. Пусть ночь принесет тебе радость и жизнь.
Старк подумал, что было бы неплохо, если бы ее пожелание сбылось, но сам он на это не рассчитывал.
– Кто у вас старший?
– Старший? – она шаловливо наклонила голову. – У нас их много. Кто тебе нужен? Тот, кто пением околдовывает звезды и облака? Тот, кто управляет ветром? Тот, кто…
– Тот, кто прокладывает путь, – сказал Старк. – Я хочу пройти мимо Тиры незамеченным.
– А… – она посмотрела через его плечо на край котловины. – Ты один?
Или с этими? Я вижу серых воинов Башен и еще пятерых, которых я не знаю.
– Я с ними.
– Вы хотите пробраться незамеченными?
– Да.
– И не услышанными?
– Конечно.
– Но вы не такие маленькие, как мы, не такие легкие на ногу. Мы сможем пройти так, что даже не заглушим шум падающего снега.
– И все же мы попытаемся.
Она повернулась к своим собратьям.