— Кто-нибудь еще об этом знает? — осторожно спросила Мадди.

Он покачал головой:

— Нет, только я. И я буду молчать об этом до гробовой доски. Хочу, чтобы вы знали: для вас я готов сделать все, что угодно, даже отдать свою жизнь. Я и без того обязан вашему батюшке и вам своей жизнью.

Она пожала руку Дарси.

— Спасибо тебе, — просто сказала она. — Ты и понятия не имеешь, как это для меня важно.

Она повернулась и, войдя в свою комнату, тихо закрыла за собой дверь.

Мгновение спустя она подошла к письменному столу и достала старую шкатулку для писем. Вынув истершийся на сгибах рисунок, она долго смотрела на него. Потом улыбнулась и обвела кончиком пальца по контуру знакомое изображение на бумаге.

— Я не забыла, Джек, — прошептала она. — Я не забыла.

Глава 11

Австралия, Сидней Декабрь 1822 года

Экипаж остановился перед входом в «Кулабу». Из него медленно вышел Льюис Келп, который глазам своим не поверил, увидев изменения, происшедшие в его отсутствие. Даже само здание увеличилось вдвое. Перед своим отъездом в Англию он сам помог Мадди купить соседний участок земли, но ему и в голову не приходило, что она так быстро найдет ему применение, причем без его мудрого совета. Все здание было обнесено строительными лесами. Шум, доносившийся с улицы, прерывался стуком молотков и визгом пил и наполнял горячий пыльный воздух запахом пиленого дерева и оживлением бурной деятельности. Декоративный фасад «Кулабы» был удален и заменен подлинными коринфскими колоннами и широкими окнами, застекленными настоящим стеклом. Казалось, честолюбивым замыслам Мадди не было предела.

Осторожно поднявшись по дощатым ступеням под лесами, он вошел внутрь здания. Здесь пахло опилками и стучали молотки. Стены были снесены, полы вскрыты, а в одной секции был удален целиком весь второй этаж. Он снова в благоговейном ужасе огляделся вокруг.

— Мистер Келп? — услышал он звонкий голос. Оглянувшись, Льюис увидел Мадди, которая, грациозно перешагивая через строительный мусор, шла к нему, протягивая руки. Даже в фартуке, с волосами, спрятанными под платочком, и слегка перепачканными пылью щеками она была элегантна и красива, как всегда. Ее радостная улыбка несколько успокоила его тревогу по поводу увиденных изменений и связанных с ними расходов, и он улыбнулся ей в ответ.

— С возвращением, — сказала она, пожав его пальцы. — Путешествие, наверное, было утомительным, и мне тем более приятно, что вы сразу же пришли сюда. Обещаю, что не задержу вас здесь на целый день, но мне не терпится услышать подробности вашей поездки.

— Я вижу, вы в мое отсутствие не сидели сложа руки, мисс Берне.

Она оглянулась вокруг и весело кивнула в знак согласия.

— Дело понемногу продвигается благодаря чертежам, которые вы мне прислали. По правде говоря, мне хотелось бы, чтобы работа шла еще быстрее, но мужчинам поначалу было с непривычки трудно подчиняться приказаниям женщины.

Келп слегка нахмурился.

— Было бы лучше и вовсе не начинать до моего возвращения. По крайней мере я помог бы вам найти подрядчиков и рабочих.

— Вы очень добры, но в этом не было необходимости, — ответила она с обезоруживающей улыбкой. — Через несколько недель я урегулировала свои разногласия с подрядчиками, а что касается рабочих, то я, конечно, использую труд каторжников.

Он попытался скрыть свое беспокойство, но безуспешно.

— Мисс Берне, леди не пристало общаться с такими головорезами…

Она усмехнулась:

— Каторжники — не головорезы, сэр. Это подрядчики — головорезы! Однако после того, как я предупредила, что они должны подчиняться только моим приказам или могут искать работу в другом месте, эти милые джентльмены сообразили, что работать на женщину все же лучше, чем не иметь работы совсем. И с тех пор все пошло довольно гладко.

Пораженный и восхищенный, он лишь руками развел. Женщину, которая может справиться с сиднейской рабочей силой, едва ли можно чем-нибудь испугать, и ей едва ли требуется его ничтожное руководство. Однако он не выполнил бы своего профессионального долга, если бы не предложил ей свои услуги.

— Вы знали это и раньше, и не пытаюсь разубеждать вас, но, надеюсь, вы и сами понимаете, что мир бизнеса — неподходящее место для молодой леди. Вам приходится иметь дело с самыми разными людьми, каждый день принимать тысячи решений, оперировать крупными денежными средствами — все это слишком тяжелая нагрузка даже и не для такого нежного создания, как вы.

Ее это, кажется, позабавило.

— Возможно, я не такое уж нежное создание, как вам кажется, мистер Келп. Пойдемте-ка лучше я покажу вам, что успела сделать. — Она с гордостью огляделась. — Вот здесь будет небольшая столовая, которую можно будет заказывать по весьма высокой цене для проведения частных вечеринок. Столовая почти готова, осталось только повесить шторы и люстры. Надеюсь, их успеют привезти уже сегодня? Ведь их доставили тем же судном, на котором прибыли вы, не так ли?

Он заверил ее, что в действительности так оно и есть. Он лично наблюдал за упаковкой каждой вещи, и все будет доставлено ей, как только судно разгрузят. Одобрительно улыбнувшись, она продолжила экскурсию, непринужденно обходя кучи строительного мусора.

— Здесь будет комната для игры в карты, напротив — комната отдыха, где джентльмены смогут курить, а тут будет главная столовая: в ней смогут свободно разместиться более тридцати человек. Из ваших писем я не вполне поняла, как вы относитесь к игорному залу, но на всякий случай велела архитектору предусмотреть место для его устройства. Вам удалось побывать в «Уайте»? Как там устроены игорные залы? Вы привезли рисунки и чертежи?

К тому времени, как они достигли уютного закутка, который служил временным рабочим кабинетом Мадди, Келп, заразившийся ее энтузиазмом и энергией, раскрыл свою папку и начал раскладывать на столе рисунки, чертежи и образчики материалов, которые он собрал за границей. Мадди, в свою очередь, представила ему счета и накладные, и он тщетно пытался скрыть охватившее его отчаяние после беглого их просмотра.

— Дороговато, — мгновение помедлив, пробормотал он. Мадди, внимательно изучавшая образчики ковровых покрытий, и бровью не повела и, в свою очередь, спросила:

— А вы уверены, что изготовитель сумеет в точности воспроизвести этот рисунок?

— Уверен. — Он нахмурил брови и переложил какие-то бумаги. — Должен признаться, меня несколько удивил заказ на такое значительное углубление подвала. Не помню, чтобы мы обсуждали…

Мадди взглянула на него невинными глазами:

— Но вы, конечно, поняли, что нам потребуется значительно более вместительный погреб для хранения всех этих редких и дорогих вин, которые вы для меня закупили?

— По правде говоря, я об этом не подумал. Но мне все-таки кажется, что для устройства погреба не потребуется такого большого объема работ.

— Хранение вин — дело тонкое, — с важным видом пояснила она, — и его можно поручить только специалистам. Поверьте, я знаю, что делаю.

У него хватило выдержки не показать, что он встревожен. Да и как мог он подвергать сомнению то, что она говорила или делала, когда она сидела рядом с ним у стола — такая собранная, величественная и полностью контролирующая ситуацию? К тому же дочь владельца таверны просто обязана знать о винах гораздо больше, чем он… Но он не ожидал от этой молодой женщины такой компетентности — это заставляло его острее ощущать собственную бесполезность и неумелость.

— Интересно, сколько потребуется времени, чтобы доставить мрамор для каминов? — спросила она.

Он осторожно откашлялся.

— Послушайте, мне не хотелось бы говорить с вами об этом, но мрамор, который вы желаете

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату