усталого воина-святого.
— Нет.
— Ладно. — Кит спрятал кинжал.
— Полагаю, это значит, что ты тоже невиновен. Кит фыркнул:
— Вряд ли, но именно в этом грехе я не виноват.
— Тогда это означает…
— Данд.
— Или Туссен.
Рэм задумчиво кивнул.
— На следующей неделе мы с Кейт сядем на пакетбот в Портсмуте. К концу месяца я буду на континенте со своим новым подразделением. У меня больше нет времени на поиски ответов.
— У меня масса свободного времени. — Рэм улыбнулся. Некоторое время мужчины смотрели друг другу в глаза. Что бы они там ни увидели, оба остались довольны.
— Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь… — ворчливо сказал Кит. — Ты знаешь, как со мной связаться?
— Угу. — Неожиданно Рэм улыбнулся, лицо его смягчилось, и он снова стал похож на брата юности Кита. — Я скучал по тебе, Кит.
— А я по тебе.
— И хватит сантиментов, возвращайся к своей славной женушке, Кит Макнилл, — сказал Рэм, — пока она не нашла кого-нибудь получше.
Кит усмехнулся:
— К счастью, все мужчины в Сент-Брайде дали обет безбрачия.
— Отнюдь, — возразил Рэм. — К счастью для тебя, у меня есть склонность к прекрасным девам.
— К счастью для тебя, — спокойно поправил его Кит. Рамзи Манро хохотнул и снова исчез во мраке.
Монахи превратили маленький навес в розарии в брачный покой. Тонкие прозрачные занавески изо льна висели поперек передней стены и колыхались на легком ветерке. Из внутреннего помещения вынесли все, кроме мягкой пуховой перины, лежавшей на плиточном полу, на которой высоко громоздились пухлые подушки и лежали простыни, выбеленные на солнце. Единственный стол стоял рядом, на нем — кувшин, два бокала и тарелка с грудой сморщенных бурых груш, принесенных из погреба.
Последние лучи закатного солнца превратили стеклянную крышу в призму, рассыпавшую мириады разноцветных пятен по оранжерее. Запах земли смешивался с ароматом гвоздики, циннамона и прочими экзотическими пряностями, подмешанными к горячему вину в серебряном кувшине.
— Ни у одной новобрачной еще не было такого праздника, — счастливо пробормотала Кейт. Ее сестер отвели в апартаменты для гостей на другом конце монастыря, и она осталась с мужем наедине.
— Я мог бы устроить тебе праздник в более изысканной обстановке, — сказал Кит. — Мы могли бы купить замок, если хочешь.
Звездная карта не солгала. Как только Кит оправился настолько, что мог держаться в седле, они отправились на берег, ориентируясь по карте, и через несколько миль нашли место, где монолитная скала стояла как часовой, выдаваясь в бурлящий прибой. Там, в наполненной водой пещере, они и нашли сокровище. Даже после того как они выложили его перед маркизом, который был в этих краях судьей, часть, причитавшаяся нашедшему, оказалась целым состоянием. Они стали богатыми людьми.
Но, подумала Кейт, они ведь были богаты еще до того, как нашли сокровище. Она почувствовала, как Кит придвинулся к ней. Его рука обвила ее талию, и он прижал жену к своей мускулистой груди. Да, она была воистину королевой, если богатство сердца считать богатством.
— Я думал, эта последняя неделя просто доконает меня, так мне хотелось побыть с тобой, — прошептал Кит ей на ухо. Дыхание его было жаркое, голос точно мед. — Я так хотел тебя.
Он потеребил мочку ее уха, и сердце у нее подпрыгнуло.
— А любишь ли ты меня? — спросила она, прекрасно зная, какой будет ответ.
Необычайно ласково Кит обнял жену за шею, положил ее голову себе на плечо и заглянул ей в глаза. От выражения его серебристо-зеленых глаз Кейт окончательно растерялась.
— Тебе нужны слова? Или ты позволишь мне показать тебе? — торопливо прошептал он, находя губами ее губы.
— И то и другое, — чуть слышно ответила она.
— Как скажете, мэм. — И Кит подчинился.
Примечания
1
Около ста килограммов. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Игра слов: одно из значений слова «кит» — сумка.
3
Роза французская (лат.).
4
Роза мира (лат.).
5
Роза белая (лат.).
6
Роза полубелая (лат.).