Миссис Фэвел выдержала паузу, проявив тем самым несомненный актерский талант, и повела речь дальше.
— Идея эта понравилась мне еще и тем, что не позволит легкомысленным натурам во время бала забыть, какому именно святому празднику посвящается наше мероприятие. Этого возможно добиться, превратив бальную залу на время в ветхозаветную пустыню, а гостей — в библейских персонажей. Устроим живые картины, настоящий вертеп, обязательно перед танцами споем все вместе несколько рождественских гимнов — для всех нас найдется работа, но результат того стоит!
Миссис Фэвел торжествующе оглядела слушательниц и уселась на свое место, приняв удивленное перешептывание некоторых леди за проявление восторга. Миссис Фоксли, впрочем, скоро рассеяла это заблуждение. Она едва не подскочила на стуле, когда услышала домыслы миссис Фэвел, приписываемые ею мисс Вирджинии Кинтл, и сейчас же ринулась в наступление.
— Если мне будет позволено высказаться после более чем странного, на мой взгляд, выступления дорогой подруги… — начала она.
Растерянная миссис Раит кивнула, она не вполне поняла смысл высказывания миссис Фоксли, как и другие леди, и торопилась удовлетворить свое любопытство. Миссис Лауэй улыбнулась, предчувствуя скандал.
— Не далее как позавчера утром я заходила к леди Бенкрофт, ободрить девочку и узнать, как самочувствие маленького лорда. Там же я застала и прелестную мисс Вирджинию. Конечно, вы все ее уже видели во время предыдущих визитов в Хемсли, она действительно такова, как о ней отзывалась миссис Фэвел. — Это прозвучало с каким-то удивлением, словно миссис Фоксли не ожидала от своей приятельницы правдивых высказываний. — И, конечно же, мы говорили о нашем замысле и о праздниках в доме лорда Кинтла. Мисс Кинтл самоотверженно предложила свою помощь в устройстве праздника, она привезла с собой ноты и готова показать нашей молодежи фигуры модных танцев. Разумеется, мы обсудили и основную тему, должную освещать наш праздник благочестивым светом…
Миссис Фоксли до сих пор не сказала ничего такого, что шло бы вразрез со словами миссис Фэвел, и большинство дам, за исключением трех упомянутых подруг миссис Фоксли, не понимали, к чему ведет это вступление. Наконец достойная леди перешла к главному, готовясь посрамить свою вечную соперницу по степени влияния на дамский комитет.
— Так вот что я скажу вам, леди. Ни о каких библейских персонажах речи не было, да и не могло быть!
И снова пауза, эффектная и дающая слушательницам время переглянуться и посмотреть в изумлении на невозмутимую пока еще миссис Фэвел.
— Мисс Кинтл рассказала мне, как на одном из празднеств лорд Кинтл использовал легенды о знаменитом короле Артуре и его рыцарях, об их поисках святого Грааля. Я полностью поддержала эту идею, способную придать нашему балу оттенок романтизма, так любимый молодежью, и благоговение перед святынями, так необходимое для поддержания чистоты нравов. Устроить такой праздник — все равно что совершить паломничество в Гластонбери![1] Я уже успела поделиться этим грандиозным замыслом с некоторыми достойнейшими леди и заручилась их полной поддержкой. — Дамы закивали. — По поводу выступления дражайшей миссис Фэвел могу сказать только, что, вероятно, она что- то не расслышала или неверно поняла.
После этой фразы раздалось дружное «ах!», а рот миссис Фэвел приоткрылся наподобие буквы «о». Некоторое время она не могла вымолвить ни слова, и только недоуменный взгляд миссис Райт побудил ее подняться и дать отпор этому дерзкому нападению.
— Не полагаете ли вы, дорогая подруга, что я могла перепутать Ноя с его ковчегом с королем Артуром и его круглым столом? — язвительно начала она. — Речь совершенно определенно шла о Ветхом Завете, эту тему одобрил викарий, и говорить тут не о чем. Я готова даже простить оскорбительные заявления миссис Фоксли: вероятно, она не вполне вникла в суть высказываний мисс Кинтл, ибо за чаем у леди Бенкрофт принято подавать вишневый ликер…
— О! Вы… вы…
Миссис Фоксли, в свою очередь, временно утратила дар речи.
Намек на злоупотребление спиртным оказался не просто тяжелым ударом — для леди это было равносильно тому, как если бы ее назвали женщиной недостойного поведения. Тем более что все присутствующие знали о маленькой слабости миссис Фоксли выпивать перед обедом рюмочку ликера. Даже миссис Райт не ожидала от своей подруги столь смелого высказывания, да и никто бы, за исключением миссис Фэвел, не осмелился на подобное. Миссис Элиза Лауэй и три леди помоложе остальных лам от души развлекались, так как скрытое противостояние близких подруг впервые вылилось в публичную ссору.
— Вы не смеете делать подобные намеки! — наконец смогла внятно сказать миссис Фоксли. — Мы можем пригласить сюда мисс Кинтл, и она подтвердит, что речь шла именно о том, о чем я вам говорила. Я же не собираюсь более участвовать в обсуждении, пока эта бестактная особа не принесет положенных извинений в присутствии всего попечительского комитета!
— С какой стати я буду приносить извинения! — хмыкнула миссис Фэвел, чувствуя себя победительницей. — Действительно, мы напрасно не пригласили сюда мисс Кинтл и леди Бенкрофт, обе они молоды и не страдают забывчивостью.
Миссис Райт чувствовала на себе взгляды остальных дам — от нее явно ожидали каких-то действий, способных примирить враждующих. Бедная супруга викария никогда еще не присутствовала при такой возмутительной сцене, и от волнения ее слова оказались не совсем теми, что уместны в данной обстановке.
— Прошу вас более сдержанно высказывать свои мысли, дорогие леди. Речи наших уважаемых участниц не должны нуждаться в каком бы то ни было подтверждении, но, раз уж спор не решить иначе, мы обязательно пригласим сюда мисс Кинтл и зададим ей соответствующие вопросы. Сейчас же я предлагаю вернуться к обсуждаемой теме, от которой мы довольно далеко отошли. Итак, у нас есть два замысла, способных придать празднику более глубокий смысл, и я предлагаю решить, какой из них мы выберем.
Если миссис Райт надеялась, что одобрение ее супруга-викария перевесит чашу весов в пользу живых картин, она ошибалась. Ошиблась она и в другом. Миссис Лауэй сочла, что эмоции скоро пойдут на спад и пора бы ей внести свою лепту в эту трагикомедию.
— Почему же два, миссис Райт? — Она легко поднялась на ноги и звонким голосом перекрыла все перешептывания. — Если я правильно понимаю, у нас есть
«Как три? Почему три?» — снова послышался отовсюду шепот, и даже миссис Фоксли и миссис Фэвел с выражением одинакового недоверия уставились на Элизу Лауэй. Она же высказалась безо всяких театральных пауз.
— Позавчера я со своей падчерицей была приглашена вечером к леди Бенкрофт. Как и следовало ожидать, мы поговорили о будущем бале, и мисс Вирджиния так захватывающе рассказывала о прошлом Рождестве в доме лорда Кинтла, что мы с Синтией не могли не проникнуться изяществом замысла. Речь идет о превращении бальной залы в самый красивый город Европы, Венецию, а гостей — в участников карнавала. Маски, шарады, романтические баллады… все это придаст празднеству поистине столичную элегантность.
Дамы помоложе восторженно закивали, им гораздо больше понравилось последнее предложение, чем первое или второе, а все остальные притихли, ожидая грозы со стороны миссис Фоксли и миссис Фэвел. Миссис Лауэй уселась на свой стул и как ни в чем не бывало снова взяла чашку.
— Возмутительно! — первой опомнилась миссис Фэвел. — Что эта девчонка себе позволяет?
Она не посмела обвинить миссис Лауэй в забывчивости или чрезмерном пристрастии к ликерам, слишком уж много средств мистера Лауэя шло на устройство благотворительных мероприятий, а потому решила накинуться на Вирджинию.
— Мисс Кинтл? — подхватила и миссис Фоксли. — Вероятнее всего, она решила таким образом подшутить над нами!
— Не думаю, она добрая и воспитанная девушка, — вступилась миссис Лауэй. — Скорее всего, она перечисляла различные празднества с тем, чтобы мы сами выбрали наиболее подходящую для Хемсли тему.
— Так давайте выберем! — Миссис Райт благодарно посмотрела на Элизу Лауэй, так легко