чем ты занимаешься.
Джина подумала, что наступает кульминация спектакля. Зрители, затаив дыхание, ждали ответа. Даже мистер Майклс воздержался от обычных комментариев.
– Я летчик… испытатель.
Радости старушки не было границ. Ее лицо с удивительно гладкой для ее возраста кожей сейчас сморщилось от смеха. Взглянув на Джину, она с торжествующим видом провозгласила:
– А! Что я тебе говорила?!
Внучка нахмурилась.
– Как ты догадываешься, я не в восторге от этого.
– Не беспокойся, скоро привыкнешь. – Она повернулась к Джералду, – Теперь расскажи о своей семье.
– Честно говоря, у меня нет семьи. До десяти лет я рос в приюте, потом меня забрала дальняя родственница, которая и воспитала меня. Но вот уже три года, как она умерла.
Джина поняла теперь, почему Джералд был так задумчив, когда расспрашивал о ее большой семье. Теперь ясно и то, почему он такой романтик. В детстве ему не хватало тепла и материнской ласки, и сейчас он инстинктивно ищет их в женщине.
– Отныне можешь смело считать нас своей семьей! – предложила ему тетушка Роза. – Я всегда говорила Джине, что ей нужен сильный мужчина, который научит ее настоящей жизни. – Она придвинулась ближе к Джералду. Джина слишком боится всего, что может потревожить ее, вывести из душевного равновесия. Это мешает ей в полной мере наслаждаться жизнью. Надеюсь, ты исправишь ситуацию, добавишь остроты!
Джералд торжественно обещал. При всей экстравагантности тетушки Розы он не мог не почувствовать к ней симпатии.
Это уже не смешно, раздраженно подумала Джина. Джералд ведет себя так, будто все происходит на самом деле. И она в раздражении вышла из гостиной.
Джина ставила на поднос стаканы, когда он зашел в кухню.
– Наконец-то нашел тебя! Куда ты пропала? Разве я сделал что-то не так? По-моему, все идет как нельзя лучше, – сказал он, весь сияя, и стал помогать Джине.
– Зачем ты сказал тетушке правду о том, как мы встретились?
– Я решил, что из меня никудышный лжец.
А потом, это более красивая история, чем та, что мы выдумали. Разве ты не заметила, как у всех загорелись глаза, когда я стал рассказывать про наш медленный танец, томно-страстную мелодию, сияние свечей…
– Да, ты понравился Розе.
– Она мне тоже очень понравилась. Впрочем, как и вся твоя семья.
Джина выпрямилась и посмотрела ему в лицо.
– Я не знала… ну, что ты сирота. Это так ужасно… – Увидев, что Джералд помрачнел, она изменила тон на полушутливый. – О чем еще я не знаю, что может привести меня ужас? Разумеется, не считая профессии, это и так ясно.
Джералд рассмеялся.
– Я могу выругаться на трех языках, хотя, может быть, это даже ценное качество. Например, я могу обругать человека на итальянском, а он не будет знать, послал ли я его подальше или же всего лишь заказал спагетти.
Джина еле сдержала улыбку. Джералд обнял ее за плечи и прошептал:
– Не знаю, ужасает ли тебя еще одна моя привычка, но как только оказываюсь рядом с тобой, я начинаю… заводиться.
Джина хотела оттолкнуть Джералда, напомнить ему, что они заключили всего лишь деловое соглашение, но в этот момент в кухню заглянул мистер Майклс.
– Хватит ворковать, голубки! – пробасил он. – Я еще не успел узнать твоего мнения, Джералд, относительно скачек с препятствиями. Пойдем потолкуем, пока Джина колдует на кухне…
Джина злорадно посмотрела Джералду вслед.
Ужо достанется ему от папочки! Удивительно, если после полуторачасовой беседы с отцом он не возненавидит все лошадиное племя!
Но одновременно другое чувство зародилось в сердце Джины, правда, она пока не могла найти ему названия. Никогда прежде она не встречала человека, который бы не побоялся во всеуслышание заявить о своей любви к женщине.
Даже если это просто игра…
Глава 5
Стол накрыли на большой террасе, выходящей в тенистый сад. Джералда и Джину посадили друг против друга, но Джина упорно отказывалась смотреть на него. Каждый раз, когда он бросал на нее взгляд, отводила глаза и делала вид, что поглощена едой. Обычно никто так старательно не избегает чужого взгляда, как тот, кто втайне страстно мечтает о нем.
Джералд перегнулся через стол.
– Замечательный салат, правда?