быстро завел «Ярла Шаннару» в выбоину в одном из ледяных столбов. Вокруг стали с грохотом ударяться столбы, в воздух полетели брызги, а вода побелела от пены. Стоял оглушительный грохот, казалось, что на корабль обрушилась лавина. Вокруг корабля царило безумие, а Бек приказал вывести судно из укрытия и пройти сквозь временно образовавшуюся щель между двумя столбами. Корабль отреагировал, словно был напрямую соединен с мыслью Бека. В следующее мгновение огромная глыба льда откололась от столба, служившего им временным убежищем, и упала в выбоину, которую они только что покинули.

Они шли всё вперед, сквозь туман, проходили между неожиданно сталкивающимися столбами, проскакивали между зубов огромной ледяной пасти. Ничтожная щепка, их корабль петлял среди брызг, ветра и холода, но всегда успевал увернуться от гигантских ледяных столбов. Что творилось в головах остальных участников экспедиции, Беку приходилось только предполагать. Потом Квентин ему скажет, что после первых секунд он мало что видел, да и смотреть ему не очень хотелось. Бек ответит, что с ним было то же самое.

— Выше! Быстрее! Набрать высоту! — отчаянно закричал Бек, корабль резко взмыл вверх, отчего все попадали на палубу. Стоя на коленях и держа перед собой меч, Бек услышал, как внизу под ними взорвалась плавучая льдина, и огромный осколок выстрелил вверх, едва не попал им в днище и снова упал в воду.

Держа меч, слившись воедино с воздухом, льдом и камнем, Бек выкрикивал приказы. Он полагался скорее на интуицию, а не на зрение, на ощущение, а не на мысль. Он реагировал на импульсы, которые появлялись и мгновенно исчезали. То, что он делал, он не мог объяснить себе ни тогда, ни позднее. Он просто реагировал, а импульсы посылало что–то находящееся как внутри, так и вне его, что–то совершенно не поддающееся определению. Это нечто было подобно воздуху, который он вдыхал, холоду и сырости — оно было всюду и охватывало все. Снова и снова на Бека падали огромные тени, когда мимо корабля, едва не задевая его, проходили столбы Корчи. Ледяные монолиты сталкивались, от них откалывались глыбы льда, взрывались, разбрасывая вокруг острые осколки. Погруженный внутрь себя, поглощенный волшебством, Бек все это чувствовал, но почти ничего не видел.

Но вот впереди стало светлее, туман начал рассеиваться, а грохот столбов немного утих. Бек был сосредоточен на массах камня и льда, но заметил это изменение. Стало теплее, снова появились цвета, и запахло уже не морем, а землей. Корабль шел веред, и Бек почувствовал небывалое нетерпение и надежду. Он опустил меч Шаннары, и связь с волшебством прекратилась. Тепло, наполнявшее все тело, отступило, и пламя, горевшее на клинке, погасло. Бек стоял на коленях, и из этого положения, изможденный, он сел на палубу. Склонив голову, он тяжело дышал.

Странник взял из его рук меч Шаннары и опустился на колени рядом с Беком.

— Мы прошли, Бек. Мы в безопасности. Молодец, Омсворд.

Юноша почувствовал, как друид обнял его за плечи, после чего откинулся на спину и лишился чувств.

Когда он пришел в себя, то обнаружил, что лежит рядом с фок–мачтой, а над ним склоняется Джоад Риш. Бек поморгал, оглядел себя, словно ему надо было убедиться, что он весь тут, затем посмотрел на целителя.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил эльф, с тревогой глядя на Бека.

Бек чуть не рассмеялся. Как ему ответить на этот вопрос после того, что он пережил?

— Нормально. Немного голова кружится. Сколько я был без сознания?

— Всего несколько минут. Странник сказал, что тебя бросило на ящик и ты ударился головой. Попытаешься встать?

С помощью целителя Бек поднялся на ноги и огляделся. «Ярл Шаннара» под парусами шел над широким извилистым каналом. Пейзаж был унылым: голые скальные обрывы и небольшие скалистые острова. Но туман рассеивался, появились участки чистого неба, и иногда выглядывало солнце. По краям обрывов росли деревья, и здесь не было ни плавучих льдин, ни ледников.

На Бека вдруг нахлынули воспоминания, но он потряс головой и прогнал их. Корчи с ее ледяными столбами видно не было. Меча Шаннары не было тоже — Странник, наверное, убрал меч в ящик, решил Бек. Он поежился, вспомнив обо всем, что пришлось пережить, вспомнив те новые ощущения, которые породила в нем волшебная сила. Волшебная сила меча вызывает привыкание, решил Бек. Он это понял после первого же раза. То, что он пережил, было ужасно и в то же время воодушевляло. Его радовало уже то, что он остался жив. Теперь ему казалось, что он может пережить все, что он неуязвим.

Подошел Квентин, положил руку ему на плечо и спросил о самочувствии. Бек повторил слова Джоада Риша о том, что он ударился головой, когда судно качнуло. Только и всего. Ничего особенного. Объяснение было таким нелепым, что ему даже было неудобно, но затем он подумал, что нелепым оно покажется только тому, кто знает правду. К нему по очереди подошли все участники экспедиции, и он каждому повторил это объяснение. Только Арен Элессдил отнесся к его словам немного скептически.

— Обычно тебе не свойственна такая неловкость, — заметил он с улыбкой. — Куда же делась твоя реакция, когда она была нужна? Эльф так просто бы не упал.

— Следующий раз будь поосторожнее, юный герой, — сказала Рыжая Крошка, взъерошив его волосы. — Нам нельзя тебя терять.

Появился Странник вместе с Райер Орд Стар. Он молча кивнул юноше и прошел мимо. Ясновидица внимательно посмотрела на Бека, затем пошла следом за друидом.

После полудня пейзаж начал меняться. Скалы отступили от берегов, и теперь к воде спускались пологие склоны. Показалась освещенная солнцем сочная зелень леса. С борта судна было видно, что на многие мили вокруг протянулась равнина с пологими холмами. В канал, над которым они шли, впадали десятки притоков. В лесу было множество рек, ручьев и озер. Океана не было видно — полуостров был очень большим. На горизонте сзади и по сторонам висели облака, и там, наверное, и находился океанский берег. Бек решил, что Редден Альт Мер был прав, отказавшись перелетать над скалами. Если бы даже им и удалось перелететь через них, они скорее всего не сумели бы найти среди целой паутины рек этот водный путь, над которым они шли. Найти нужную дорогу можно было, только пройдя через Корчу.

Канал сузился, стал похожим на реку. По берегам росли старые ели и кедры, и в воздухе, который становился все теплее, стоял аромат леса. Морские запахи, запах водорослей и рыбы, исчезли. Можно было подумать, что эта местность и тот неприступный берег, и Корча находятся в разных мирах. В небе медленно кружили ястребы. Громко каркали вороны. «Ярл Шаннара» осторожно продвигался вперед, иногда так близко подходя к берегу, что реи задевали за ветви деревьев.

Наконец река кончилась. Корабль дошел до окруженного лесом озера, из которого вытекала эта река и в которое впадали десятки речек и ручьев. В одном месте в озеро падал большой водопад, и вдали виднелось еще несколько водопадов поменьше. Воздух был полон пения птиц, и от воды, заметив судно, быстро отбежало небольшое стадо оленей. «Ярл Шаннара», похожий на огромное морское животное, забравшееся далеко от моря, пошел над озером и остановился на его середине.

Люди собрались у бортов и смотрели на землю, к которой они так долго стремились. На первый взгляд здесь не было ничего особенного. Такой же смешанный лес, как в Западной Земле, воздух так же пахнет влажной землей, хвоей и листьями.

Вдруг Бек с удивлением сообразил, что это совсем не похоже на зиму, хотя время было зимнее. Пройдя через Корчу, они больше не замечали ни льда, ни холода, ни снега, ни резкого ветра. Они словно вернулись назад в лето.

— Не может быть, — тихо проговорил Бек с недоумением и тревогой.

Он быстро посмотрел по сторонам. Ему хотелось знать, заметил ли кто–нибудь еще эту странность. Никто вроде не обратил на это внимания. Он подошел к друиду, который стоял у пилотской кабины в одиночестве. Странник смотрел на берег, но когда подошел юноша, он заметил его.

— Что случилось, Бек?

Бек неуверенно помолчал.

— Здесь лето, но так не должно быть.

Друид кивнул:

— Здесь многое не так, как должно быть. Многое странно. Будь внимателен.

Странник велел Рыжему Верзиле посадить корабль на воду и поставить его на якорь. Когда это было сделано, он послал на берег группу эльфов–охотников за водой, предупредив их, чтобы они держались

Вы читаете Ведьма Ильзе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату