согреться. Дождись, когда они придут.
Костер мог привлечь внимание их преследователей, но Бек знал: что бы теперь ни случилось — все в руках оборотней. В месте их обитания никто не причинит им никакого вреда, если того не возжелают эти призрачные создания, — ни кауллы, ни мвеллреты, никто. Трулз Рок на это и рассчитывал.
Бек принялся собирать валежник для костра. И лишь когда он притащил хворост на место, сообразил, что у него нет огнива. Когда он вернулся, чтобы поискать его у Трулза, оборотень был без сознания. Бек перенес Грайан поближе к куче валежника, затем вернулся за Трулзом, но обнаружил, что он слишком тяжелый, чтобы переместить его. Только подумать: столько недостающих частей тела, а он так много весит. Бек оставил его и сел рядом с Грайан у бесполезных дров. Он думал было применить магию песни, чтобы разжечь огонь, но не знал, как это сделать. Он сидел, уставившись в ночь, ощущая себя беспомощным и одиноким.
Где же эти оборотни?
Пришла ночь, и все вокруг окутала темнота. Над головой зажглись звезды, и тишина стала еще глубже. Вскоре так похолодало, что Бека стало трясти. Он притянул Грайан к себе, пытаясь согреть ее, размышляя о том, успеют ли они замерзнуть до смерти до того, как наступит утро. Они находились высоко в горах, уже было слишком холодно, и должно было стать еще холоднее.
Однажды он поднялся, прошел туда, где лежал Трулз Рок, и снова попытался поднять его. Оборотень не спал и дышал, но, казалось, ничего не понимал. Его тело излучало страшный жар, его сжигала лихорадка. Бек немного посидел с ним рядом, пытаясь придумать, что бы такое сделать. Но физиология Трулза Рока была настолько отличной от человеческой, что Бек даже не знал, с чего начать. В конце концов, он просто стал разговаривать с ним, пытаясь успокоить, поддержать его хоть немного.
Затем Бек вернулся к Грайан.
Наконец он, должно быть, задремал, потому что, очнувшись, обнаружил, что перед ним ярко горит огонь, а ночной воздух стал теплым и ободряющим. Он бросил взгляд на сестру, которая сидела рядом с открытыми глазами. Она не отреагировала, когда он позвал ее по имени. Бек огляделся по сторонам и ничего не увидел, встал и вновь осмотрелся. Ничего.
Он пошел к краю уступа, где лежал Трулз Рок, и остановился. Дюжина темных призраков преградила ему путь, крупные фигуры поднялись перед ним, как скалы. Он отступил назад, и еще больше призраков возникло с обеих сторон, огромных и угрожающих, их черты были скрыты темнотой и внезапно появившимся туманом.
Бек застыл на месте. Он знал, кто это, он ожидал их. Чего он не понимал, так это почему они так долго не появлялись.
Голос был тонким и глухим и доносился отовсюду и ниоткуда конкретно.
— Мой друг болен.
Эти слова были произнесены без всякого чувства или интереса. На мгновение Бек потерял дар речи. «Нет, — сказал он самому себе. — Нет, это неправда. Этого не может быть».
— Он ранен, — сказал он. — Вы можете помочь ему?
Призраки исчезли и появились вновь в густой дымке. Бесплотность оборотней не поддавалась объяснению. Они казались такими нестойкими, нереальными. Но Бек помнил, как быстро они могли становиться осязаемыми и смертельно опасными.
— Есть ли противоядие? — потрясенно выговорил Бек, отказываясь верить в подобный исход. — Знаете ли вы его?
Бек смотрел на них в отчаянии.
— Но я могу сделать хоть что-нибудь, — сказал он наконец. — Я не собираюсь просто дать ему умереть!
Как только юноша произнес эти слова, он понял, что именно это оборотни ожидали услышать. Они задвигались, перешептываясь. Он ощутил перемену в воздухе.
Бек глубоко вздохнул:
— О чем вы спрашиваете?
Голос был холодно настойчив, не заинтересован ни в доводах, ни в причинах, ни в чем, кроме прямого ответа на свой вопрос, Оборотни вновь стали спокойны, они теснились вокруг, как камни. Бек более не видел и не чувствовал огня. Он был укрыт темнотой и окружен призраками, и все, что он мог видеть, кроме них, — сияние звезд над головой.
— Я хочу спасти его, — сказал он в конце концов.
Бек услышал ропот одобрения и в то же время ожидания. Это был ответ, на который они надеялись, но юноша не представлял себе его последствий в полной мере.
Сбросить человеческую кожу? Бек не был уверен в том, что услышал, но это не имело значения. Он не мог упустить ни единого шанса, который мог спасти Трулза.
— Что вы хотите, чтобы я сделал? — спросил он.
Бек быстро покачал головой:
— Я не могу сделать этого. Я должен спросить его, хочет ли он. Я не имею права…
— Почему вам нужно мое разрешение? — Бек неожиданно пришел в ярость. — Какая разница, что я скажу?
Шепоты и движение прекратились, и ночь стала совершенно тихой. Бек застыл на месте и затаил дыхание, как человек, собирающийся прыгнуть с очень большой высоты.
Бек резко выдохнул:
— Вы должны сказать мне, что с ним будет. Если я позволю вам сделать это, что бы это ни было, если я дам вам мое разрешение, что станет с Трулзом?
Последовала долгая пауза.
Бек уставился на них:
— Что это значит?
В эту минуту Бек ощутил себя совершенным мальчишкой, который заблудился вдали от родного дома. Он закрыл глаза и покачал головой. Он не мог сделать этого. Его просили спасти Трулза, но в то же время — безвозвратно изменить его. Спасая друга, он превратит его в нечто совершенно другое — некое общинное существо, не индивидуальное и обособленное, но часть целого. Каково это? Захотел бы этого Трулз, даже для того, чтобы спасти свою жизнь? Как мог Бек знать это?
Он стоял, пребывая в полнейшей растерянности, понимая, что ему предложен единственно