Громадная игуана кивнула и вышла. Чарльз провожал ее взглядом, пока она не скрылась, потом распахнул дверь и вошел.
Сол бросил взгляд на прозрачное с внешней стороны зеркало в другом конце палаты.
– Там никто не подсматривает, – сказал Чарльз. – Я только что проверял.
Он придвинул стул и поставил на него ногу. Сол раскачивался взад-вперед, глядя прямо перед собой, на тот случай, если кто-то за ним наблюдает.
– Ну так что? Рассказывай.
Он сгорбился, зажмурился, скрипнул зубами и усмехнулся. Ему не терпелось услышать подробности.
Однако негритос молчал. Сол повернул голову и взглянул на него. Вид у Чарльза был виноватый.
– Плохо дело, Сол. Мне помешали. Я, кажется, не убил его.
Внутри у Сола что-то оборвалось. В глазах помутилось. Он надеялся услышать совсем не это.
– Что значит «кажется»?
– Вроде бы я один раз попал в него. Точно не знаю, но, по всей видимости, он остался в живых.
Кулаки Сола сжались. Ему хотелось врезать этому сукину сыну прямо по губам. Зря он согласился доверить Чарльзу такое, дело. Сол вновь оглянулся на зеркало и нагнулся над своими кулаками, торопливо бормоча что-то из предосторожности.
– Сол, моей вины тут нет. Ты не поверишь, но меня отвлекли. И если я скажу кто, тоже не поверишь.
Иммордино сверкнул на него взглядом исподлобья.
– Кончай свои выдумки, Чарльз. Без них тошно.
– Сол, клянусь Богом, это не выдумка. Девка из той телерекламы, Мисс Накачивайся. Должно быть, она любовница Тоцци. Появилась черт знает откуда со своими телесами, я и отвлекся.
Костяшки на суставах Сола побелели. Он бросил еще один взгляд на зеркало. Со лба его капал на брюки пот. Руки чесались от желания вышибить дух из этого лживого ублюдка.
– Правда, Сол. Я уже приготовился кончать его, но тут появилась она, позвала Тоцци, я поднял на нее взгляд, а Тоцци схватил мою руку с пистолетом.
Грудь Иммордино пронзила боль.
– Он что, отнял у тебя пистолет?
– Нет-нет, об этом не волнуйся. Пистолет у меня дома. Он его не получил.
Сол опустил взгляд к влажным пятнышкам на коленях. Верилось ему в это с трудом. Тоцци оказался завороженным. А кто тогда эта Мисс Накачивайся? Его волшебница-крестная?
Он вытер лоб рукавом.
– Это все вранье, Чарльз. Ты даже не пытался. Мисс Накачивайся, так я тебе и поверил. Ее не было там.
– Клянусь Богом, Сол, была. И если б не она, Тоцци уже был бы покойником.
Сол скрипнул зубами и нахмурился, грудь его тяжело вздымалась.
– А Эмерик? Где он?
– Донни? Тоже дома. Не беспокойся. С ним все в порядке.
– Кончай успокаивать меня. Ты напортачил. Мне теперь есть о чем беспокоиться.
– Нет, Сол, нет. Я сам все сделаю. Найду Тоцци и на сей раз прикончу. Даю слово.
– Эмерик оставил какие-нибудь следы?
Чарльз потряс головой:
– Не успел. Все случилось быстро.
– Черт, – буркнул Иммордино, глядя на свои руки.
– Послушай, Сол, я понимаю, ты и так расстроен, но у меня есть еще проблема. Знаешь, держать Донни у себя очень трудно. Он бродит по всему дому. Эти пилюли успокаивают его ненадолго.
– Ну так удвой дозу.
– Нельзя. А вдруг он умрет?
– Говори толком, в чем дело?
– Боюсь, что, пока я здесь, на работе, он может удрать из дома. Будь у меня деньги, я мог бы кого-то нанять, чтобы приходили, давали Донни пилюли и укладывали в постель. Но для этого, Сол, нужна наличность.
– Чарльз, я тебе сразу сказал – деньги в конце. Когда я выйду отсюда, то расплачусь с тобой.
Лицо Чарльза окаменело. Он, сощурясь, смотрел на Сола, словно зная, что это ложь.
– Слушай, Чарльз, выходить отсюда мне нельзя, пока Тоцци жив. Вот так. До тех пор я ничем не могу тебе помочь.
– Сол, я обещал тебе, что найду его и прикончу. Но деньги мне нужны сейчас.