Он тоже протянул ладонь, быстро положив ее на руки друзей.
– Спасибо, братья мои. И в путь.
Глава 18
Через пять дней бешеной скачки Эрик, Дрейк, Кайрен и его оруженосец Кольм прибыли в Лэнгмор. Июньское солнце освещало каменный замок, далекие облака выглядели крошечными точками на пронзительно-голубом небе, высокие деревья, качавшиеся под ветром, словно нашептывали вековые истории о любви и опасности. Спрыгнув с жеребца у ворот замка, Кайрен подумал, что никогда еще не видел столь желанной – или причиняющей боль – картины. Спокойное течение реки Барроу, сочная зелень холмов, желтые цветы луговой вики нашли путь к его сердцу. Он скучал по этим местам. Он скучал по Мэв, ужасно скучал.
– Хорошая башня, – сказал Дрейк, ведя свою лошадь к воротам. – Крепкая и расположена где надо.
– Да, – улыбнулся Эрик. – А то, что она стоит посреди такой красоты, не вредит делу, верно?
– Замок красивый, – ответил Кайрен, ощутив приятное удовлетворение.
– Наконец ты это признал. И ты предпочел уехать отсюда, чтобы накачиваться элем в Хартвиче?
– Видимо, я совершил ошибку, – ответил Кайрен, бросая поводья Кольму, идущему за ними.
– Разумеется, – уверенно произнес Дрейк.
Они молча прошли через ворота, миновали казарму (солдаты приветствовали его), нижний двор, внешние постройки и в конце концов оказались на среднем дворе перед главной башней.
– Очень впечатляюще, – сказал Дрейк. – Чистота и порядок. У вас так всегда?
– Мэв – прекрасная хозяйка замка.
Произнеся ее имя, Кайрен отогнал страх, который грозил завладеть его сердцем и разрывал ему внутренности.
– Мы освободим твою жену, – заверил друга Эрик.
Тот кивнул, оглядел знакомые стены, и они направились в главный зал. Кайрен вдруг обнаружил, что ждет дерзкую рыжеволосую девчонку, безрассудно надеясь на ее скорое появление.
Увы, ничего такого не произойдет. Ему осталось только молиться, чтобы Господь помог им вырвать ее из рук мятежников.
– Кайрен, слава Богу, ты приехал! – крикнула Джейн, вбегая в зал с маленьким Джеральтом на руках. – Спасибо, что приехали, лорд Белфорд. Сэр. – Она кивнула Дрейку.
– Я здесь для того, чтобы помочь всем, чем смогу, – ответил Эрик.
– И я тоже, – сказал его шотландский друг.
Вслед за старшей сестрой появились Фиона и Бригид, которая тут же схватила Кайрена за руку.
– Вы спасете ее? – серьезно спросила девочка.
– Я спасу. – Он был тронут, увидев беспокойство в глазах всех сестер.
– Мы спасем, – пробормотал вошедший Кольм и посмотрел на Бригид.
Это был страстный взгляд мужчины, а не робкого мальчика. Она вспыхнула и отвернулась.
В наступившей тишине Кайрен представил сестрам Дрейка, потом начал задавать вопросы, которые мучили его все дни:
– Что случилось? Как Флинн сумел освободиться? Куда он увез Мэв?
– Несколько дней назад мы получили известие, что лорд Батлер едет в Лэнгмор с намерением осмотреть нашу тюрьму и проверить, нет ли здесь Флинна, – первой ответила Джейн.
Проклятие!
– Он знал, что я держу Флинна в замке?
– Нет, он только подозревал. Тогда Мэв и я, мы придумали, как освободить Флинна. Мы не хотели видеть брата мертвым, а еще Мэв не хотела, чтобы жадные лорды Пейла обвинили тебя в измене. Это был единственный выход.
Кайрен с неохотой признался себе, что Джейн права.
– Мэв сказала мне, что собирается поговорить с Флинном о его жестокости в этом восстании, – прибавила старшая из сестер О'Ши.
– И?..
– Мы не знаем, – тихо ответила Фиона. – С одним из повстанцев Джейн придумала, как отвлечь внимание стражников. Все побежали спасать ее от мнимого нападения солдат.
Фиона опустила глаза, и Кайрен понял, что ей вспомнились те двое, которые лишили ее невинности. Он непроизвольно сжал ее руку.
– После этого вы обнаружили, что Мэв исчезла?
– Да, – кивнула Бригид. – Мы не знали, что нам делать. Фиона плакала, Джейн вопила, а я искала, искала, искала в главной башне, но без толку. Наконец старый Патрик нашел следы ног у защитной стены. Мы знали, что Флинн побежит к лошади, оставленной для него в лесу гонцом повстанцев. Тогда мы стали искать лошадь, не нашли. Мы уверены, что Флинн забрал Мэв с собой. Но зачем?