Женщины владений Коминов стыдливы и скромны, как попала сюда эта девка?
— Я не Свободная Амазонка, а женщина гор, — сказала Меллита, глядя на сказавшего. — Сторн — мое имя. И Сторны — мой род.
Керстал повернулся к ней. Несколько минут он рассматривал ее, затем рука его упала с рукоятки кинжала, и он отвесил формальный поклон горожан, широко раскидывая руки.
— Леди Сторн, наследие ваше на вашем лице. Вы — дочь вашего отца, добро пожаловать. Но кто этот хвастун, назвавшийся вашим родственником? Вы подтверждаете родство?
Меллита подошла к незнакомцу. Мысли ее были в смятении. Она произнесла торопливо на языке гор: — Сторн, это ты? Лоран, зачем ты это сделал?
— У меня не было выбора, — отозвался он. — Это был единственный способ спасти нас всех.
— Быстро назови мне имя лошади, на которой я впервые научилась ездить верхом, и я признаю тебя за того, кто ты есть.
Легкий отблеск улыбки коснулся лица незнакомца:
— Это была не лошадь, а пони-олень, — мягко произнес он. — И ты звала его Рогатой свинкой.
Она медленно встала бок о бок с незнакомцем, положила ладонь ему на руку и поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать его щеку.
— Родственник, — медленно проговорила она и повернулась к Керсталу. Конечно, он мой родственник, — произнесла она. — И он не лгал, называя себя Сторном из Сторнов. Обычаи гор вам неизвестны. Брат мой, Сторн, как было сказано, слеп и поэтому неспособен держать лоран нашего дома. И этот наш дальний родственник был принят нами, получил имя и титул Сторнов, а настоящее его имя забыто даже его братьями и сестрами, НЕДЕСТРО наследников Сторна.
Сказав это, она затаила дыхание, но затем по сигналу Керстала, мечи опустились. Меллита внешне не позволила себе показать облегчение.
Сторн произнес мягко:
— Какое удовлетворение даст Великий Дом Ранната за это смертельное оскорбление?
— Я только голос Ранната, — парировал Керстал, — в другой раз надо знать наши обычаи, чужеземец.
— Мне кажется, — произнес Сторн все также мягко, — что Сторнам нанесено тяжелое оскорбление. Смертельное оскорбление мне и моей сестре… — взгляд его обратился к двоим тащившим Меллиту в зал, — и это ваше уважение к чужеземцам?
— Извинения будут принесены, — произнес Керстал. Капельки пота выступили на его лбу, — мой дом не враждует с вашим, будь же нашим гостем, Правитель Сторн, и прими дары, приличествующие твоему рангу. И да сотрет обмен любезностями память о нанесенных или причиненных обидах.
Сторн раздумывал, держа ладонь на рукоятке кинжала, и Меллита, с удивлением заметила этот жест, подумав — ему это нравится, он хочет, чтобы Керстал принял вызов!
Но если такие мысли и были у Сторна, то он вовремя вспомнил о своей главной цели.
— Да будет так! — сказал он. — Мы с сестрой примем ваше гостеприимство, родич Ранната, — по кругу пролетели короткие вздохи облегчения, а, возможно, и разочарования.
Керстал подозвал слуг и что-то приказал им, а затем на мгновение остановил Сторна, подняв руку.
— Так значит, ты заявляешь эту женщину? Тогда присмотри за ней, чтобы она не шлялась где попало, пренебрегая нашими законами.
Меллита прикусила язык, не позволив вырваться резкому ответу, и почувствовала, как ладонь Сторна впилась ей в плечо.
Через несколько минут они оказались в большой комнате для гостей, пустой, как и все комнаты в Сухом Городе: всю мебель представляла пара матов на полу и одна-две полки на стенах. Когда слуги удалились, Меллита повернулась к незнакомцу с голосом и манерами ее брата. Оставшись с ним наедине, она не знала, что сказать.
Незнакомец произнес мягко, на их языке:
— Это действительно я, Меллита, — он улыбнулся. — Ты явилась как нельзя кстати.
— Не по своей воле, просто повезло, — призналась она, устало опускаясь на пол, — зачем ты послал меня сюда?
— Одно время здесь собирались горяне, наемники со всей округи. А теперь, когда сюда переехали Горожане, я в этом не уверен, — сказал Сторн. Но мы свободны, мы можем действовать. Мы ничего бы не смогли сделать в Высоких Ветрах. — Он вытянулся на одной из нар.
Меллите было не по себе от близости этого человека, казавшегося чужим. Наконец она выдавила: — Кто… этот…
— Его зовут Баррон, он землянин, инопланетянин. Сознание его было открыто для меня. Я просканировал его будущее и увидел, что он придет в горы. И поэтому… — Сторн пожал плечами, молчание снова повисло меж братом и сестрой, молчание, невыразимое словами. Обоим было известно, что Сторн нарушил древний запрет, существовавший с самых ранних времен Дарковерского Договора. Даже если жертвой был землянин, ужас не покидал Меллиту.
Оба они расслабились, когда слуги Ранната внесли подносы с едой и два ящика, в которых, как им объяснили, находились дары Дома Ранната к Правителю и леди Сторн.
Только они ушли, как Меллита встала и подошла к груде подарков, а Сторн рассмеялся:
— Усталости никогда не победить любопытства — вот сущность женщины! Кстати, Меллита, наслаждайся дарами с чистой совестью. Голос Ранната, или как бы он там себя не называл, знает, что покупает свободу от кровной вражды, которая затянулась бы на годы и стоила бы ему гораздо больше! Конечно, будь мы горожанами, он слегка презирал бы нас из-за того, что нас можно купить, но мне лично глубоко наплевать, что думает этот выродок немытых горожан, верно? Я принял дары в числе прочего потому, — он посмотрел на нее, — что тебе, похоже, не мешает надеть кое-что. Ты никогда не была так похожа на сорванца, сестричка!
Меллята чуть не расплакалась.
— Ты не знаешь и половины того, где я была и как мне пришлось плохо, и ты смеешься надо мной…
— Меллита! Не плачь, не надо… — он потянулся и крепко обнял ее, прижав лицо к плечу, — сестричка, бреда, шийа… — он покачивал ее, шепча ласковые детские прозвища. Постепенно она успокоилась и отстранилась в затруднении. Голос, манера принадлежали ее брату, но тело и прикосновение этого незнакомца сбивали с толку. Она опустила глаза, а Сторн смущенно рассмеялся.
— Посмотрим, что прислал нам Керстал, и увидим, насколько высоко он ценит кихар дома Сторнов!
— Недешево, во всяком случае, — проговорила Меллита, открывая сундуки.
Там был меч прекрасной ковки для Сторна. Он сунул его, проговорив: Помни, что это горожане — он не служит тем же, что в горах. К сожалению, а то бы это было обетом прийти к нам на помощь. — К мечу прилагались перевязь и расшитый жилет. Для Меллиты, как она и полагала, нашлись платья из полотна, простеганного шерстью, накидки, монисто и позолоченная цепь с крошечным замочком. Она смотрела на нее, не веря собственным глазам.
Сторн рассмеялся: — Он, очевидно, думает, что я собираюсь держать тебя на поводке. — Глаза ее вспыхнули и он быстро добавил: — Неважно, ты не обязана носить ее. Ладно, бреда, давай поедим, а потом немного отдохнем. Во всяком случае, теперь мы в безопасности. А завтра у нас будет достаточно времени, чтобы обдумать, что делать, если Раннат решит, что никто не сможет нам помочь.
11
Пророчество Сторна сбылось. Насколько старательно Дом Ранната не избегал кровной вражды со Сторнами, слух, очевидно, облетел весь Карфон. Ни у кого не нашлось времени, как им с сожалением сказали, вести войну в горах.