того, что ты выросла всего лишь наполовину такой же хорошенькой, какой была твоя мать!
— Большое спасибо! — хихикнула она. — Похоже, тебе не терпится спихнуть меня замуж за кого-нибудь из этих ослов! Ну и славный же выйдет союз, если любви в нем — кот наплакал! К тому же я вообще пока что не собираюсь замуж, если хочешь знать!
— Если не собираешься в ближайшее время выбрать себе мужа по сердцу, то могла бы по крайней мере подучить грамматику! — отрезал он. — Да если кто услышит, как ты говоришь, нипочем не поверит, что ты когда-то ходила в школу!
— Не переживай, — отмахнулась дочь. — Раз в неделю и я говорю правильно. А все остальное время болтаю, как вздумается. Если ты насчет моего выговора, так что мне до него? Скажи на милость, какое дело наречию, если им попользуются как прилагательным? Слову-то от этого ни жарко, ни холодно, да и мне, кстати, тоже. К тому же и ниггеры так меня лучше понимают. Словом, все счастливы, а это самое главное!
— А я вот подметил, что молодой Честер Бент порой морщится, когда слышит кое-какие твои словечки, — заявил Дэнджерфилд.
— «Молодой Честер Бент»! — фыркнула она насмешливо. — Да он проглотит, если я заговорю на ломаном индейском, как команчи, только бы за мной стояли денежки Дэнджерфилдов!
— Вот так всегда! — ухмыльнулся старик. — Вечно ты подозреваешь какие-то низкие мотивы там, где другие видят только высокие стремления! Говорю тебе, с парнем все в порядке!
— Да неужто? — огрызнулась она. — А кстати, кто это там пробирается через наше поле?
— Мне нет дела до того, кто это! — отмахнулся старик. — Послушай меня, девочка, Честер Бент — один из лучших.
— Такое впечатление, будто он гонится за кем-то, — не слушая его, продолжала Шарлотта, — или сам пытается удрать.
Дэнджерфилд наклонился вперед, чтобы разглядеть хоть что-то сквозь узкий просвет между деревьями, которые высоким забором окружали их фермерский домик. Он увидел всадника, безжалостно нахлестывающего измученную лошадь, а та лишь мотала головой, от усталости одинаково равнодушная и к уговорам, и к шпорам.
— Смотри, он оглядывается назад! — воскликнула девушка. — Похоже, здорово чего-то боится. Гляди, отец, мчится сюда, как гофер 2, который готов спрятаться в любую нору, когда над ним кружит ястреб!
— Кто бы это мог быть? — удивился Дэнджерфилд.
— Какой-то городской, — отозвалась она, — не могу себе представить, чтобы кто-то из наших ковбоев болтался в седле, словно куль с мукой!
— Да ты только вспомни Гаррисона Дестри! — пробормотал отец.
Всадник на мгновение скрылся за деревьями. Через пару минут в дверях появилась насмерть перепуганная негритянка.
— Полковник Дэнджерфилд, тут какой-то молодой джентльмен говорит, что ему срочно нужно вас видеть!
Вначале Дэнджерфилда называли полковником только домашние. Потом, когда он стал достаточно богат для того, чтобы самому ссужать деньги вместо того, чтобы брать их в долг, звание превратилось в нечто вроде титула. А теперь уже вся округа именовала его только «полковником Дэнджерфилдом».
Полковник открыл было рот, чтобы, как подобает гостеприимному хозяину, приказать звать гостя к столу, но тот уже сам возник в дверях, робко выглядывая из-за пухлого плеча кухарки. Первое, что бросилось хозяевам в глаза, — была пыль. Она толстым слоем покрывала приехавшего с головы до ног и лежала на плечах, будто свежевыпавший снег. Парень сдернул с головы шляпу, открыв торчащие космы нечесаных волос, похожие на воронье гнездо. Шагнув вперед, он остановился, слегка покачиваясь на подгибающихся от усталости ногах. Лицо его было обветрено, глаза глубоко запали. Но даже под слоем пыли можно было заметить правильные черты лица, а кое-кто считал его самым красивым парнем в округе. Это был Джерри Венделл.
Войдя в комнату, он как подкошенный рухнул в кресло.
— Заприте дверь, полковник! Он гонится за мной по пятам! Хочет прикончить меня! Уже убил двоих в городе этой ночью! Потом отыскал меня и гнал через все эти холмы, как гончая зайца! Я чуть ли не круг сделал вокруг города, и все это время он дышал мне в затылок!
— Закрой ставни и запри дверь, Чарли, — хладнокровно велел полковник. — И передай мне винтовку. Слава Богу, я еще вчера собственноручно зарядил ее. А теперь, Джерри, расскажи, сколько их и кто они такие, те, кто охотится за тобой. А главное, какого дьявола им понадобилось гнать тебя именно ко мне на ранчо? Ну-ну, парень, хватит дрожать, в самом деле! Теперь тебе нечего бояться! Мои ниггеры тебя в обиду не дадут. Так сколько их там, твоих преследователей?
— Только один, — задыхаясь, выпалил Джерри Венделл. — Только один, но это сам дьявол! И мне ничуть не стыдно, что он заставил меня удирать сломя голову! Да вы его знаете! Не могли не слышать о нем!
— Ничего мы не знаем.
— Это Гарри Дестри, он сошел с ума! Винтовка выпала из рук девушки и с грохотом отлетела в угол.
А Джерри Венделл, глаза которого, казалось, в любую минуту вылезут из орбит, вскочил и стал судорожно метаться по комнате, пытаясь отыскать укромный уголок, продолжая выкрикивать на ходу подробности. Беднягу просто трясло от ужаса, отец и дочь едва могли разобрать, что он бормочет.
— Это какой-то кошмар! Ловко же он всех нас провел! Помните? Ломал комедию, дескать, не помнит себя от страха, боится собственной тени! Ох, а мы, идиоты, поверили, будто этого проклятого Дестри можно чем-то запугать! На самом деле он загнал нас в ловушку — каждого, кто был на том проклятом суде! Боже милостивый, сейчас я бы что угодно отдал, только бы в тот день оказаться в другом месте! Теперь он прикончит и самого судью! Да, надеюсь, он его прикончит!
— Возьми себя в руки, — спокойно произнес полковник. — О чем это ты? Я сам видел, как Дестри ползал на брюхе, будто паршивая собачонка, когда получит пинка под зад! А теперь ты являешься сюда и несешь какую-то чушь! Да неужто я поверю, что этот трус и в самом деле устроил такой переполох?
— Так и есть! — взвизгнул Венделл. — Дождался, когда мы все вернемся в город, заманил в ловушку обоих Огденов. Это случилось в салуне. Прикончил их обоих. Вы слышите? Убил их!
Дэнджерфилд шагнул к парню, пытливо заглянул ему в глаза.
— Убийство? — одними губами шепнул он.
— Убийство?! А что же еще? — завопил Джерри. — Как еще это можно назвать, когда кровожадный маньяк гонится за вами по пятам? Убийство, настоящее убийство, говорю вам! И он не остановится, пока не настигнет меня в вашем доме! А потом прикончит прямо у вас на глазах!
Глава 10
В конце концов, стыд — это изобретение человека; ни одному животному он не свойствен. Даже могучий слон не испытывает ни малейшей неловкости, когда крохотная мышка обращает его в паническое бегство. Лев, царь зверей, улепетывает со всех ног от носорога, ничуть не считая себя при этом трусом. А человек в своей гордыне и желании стать равным богам изобрел стыд, но ведь и сами боги на своем сияющем Олимпе знали за собой кое-какие грешки! Бедняга Джерри Венделл! Ужас заставил его совершенно потерять голову. Он забыл о том, кто он такой, будто и не было пятидесяти тысяч лет существования человеческой цивилизации. Уже не заботясь ни о каком достоинстве, вел себя как первобытный человек, которого гигантский медведь загнал в пещеру: дикий зверь рвет когтями наваленные перед входом деревья, а человеческое существо судорожно ищет хоть какую-то возможность спастись.
Джерри дрожал, то и дело боязливо поглядывая на дверь и закрытые ставнями окна. Даже не заметил презрения, охватившего его гостеприимных хозяев. Впрочем, они, как могли, постарались скрыть его под маской искренней заботы.
— У вас есть сторож? — допытывался Венделл, трясясь, словно в лихорадке.
— Есть.
— А что это?
— Это люк в погреб. Не волнуйся, ему и в голову не придет прийти таким путем.