взгляд, который прошил мою голову насквозь, от правого виска до левого уха. Но я не рухнул на пол, а только ему подмигнул.

Конечно, напрасно я так глупо поступил. Нет никакого смысла сразу кому-то давать понять, что ты его видишь насквозь и презираешь. Это вообще неправильная политика. Лучше всего всегда сохранять хорошую мину. А не можешь, носи темные очки или повязку на одном глазу, вот.

Так или иначе, но в ту секунду между мной и этой теплокровной змеей Рональдом будто вроде что-то проскочило. С этого момента мы всегда чувствовали друг к другу то же самое, только со временем все сильнее.

Наконец Рональд перевел взгляд на брата и проговорил:

— Я ждал тебя здесь со дня на день и ужасно беспокоился, не случилось ли чего?

— Неприятности коснулись только моих ботинок, — отозвался великан, продолжая держать руку на плече любимого брата. — Я шел в хорошем ровном темпе, но уж очень большая у нас страна, Рональд. Когда человек идет пешком, это занимает много времени.

— Правда, вот уж правда, — быстро заговорил Рональд. — Я не переставал огорчаться, что тогда до такой степени был стеснен в деньгах, что…

— О, дорогой друг, дорогой мой Рональд, — остановил его Слоуп, — не стоит об этом снова. Твое доброе желание для меня важнее денег.

— В самом деле? — Рональд включил свою улыбку на полную мощность.

— Конечно, — улыбнулся в ответ Слоуп, такой честный и такой глупый, что мне оставалось только удивляться.

— А сейчас, — заявил Рональд, — у меня есть для тебя неплохая новость.

— Да ну? — обрадовался великан и весь засиял.

— Насчет твоих акций, — пояснил Рональд.

— Здорово! — воскликнул Слоуп.

— Нет, в самом деле, новость очень хорошая, — подтвердил великодушный младший брат. — Ты ведь думал, что они стоят только тысячу или полторы тысячи долларов, когда уходил из дома, правильно?

— Верно, — кивнул Слоуп. — А сейчас?

— Ну, старина, ты ведь никогда особенно не разбирался в бизнесе, правда? — любовно продолжил Рональд.

— Боюсь, я ни в чем не разбираюсь, — вздохнул великан. — Но особенно, конечно, в бизнесе. А что произошло?

— Уже после того, как ты ушел, мы получили еще одно письмо от мистера Кристиана, и я подумал, что ты не станешь возражать, если я вскрою его за тебя.

— Конечно, я не стал бы возражать, — весело подтвердил парень.

Меня стало всего корежить, я громко закашлялся. Братец Рональд одарил меня взглядом, который мог бы разжечь сырые дрова. Затем выпустил на лицо только половину своей улыбки и поспешно обратился к оболтусу:

— Из письма, которое я вскрыл, выяснилось, что предложение изменено, поэтому я бросился закрывать брешь в твое отсутствие.

— Добрый старина Рональд! — совсем растрогался Слоуп, и глаза его засияли, как две свечки.

— Ну, я только хотел сделать, что мог, — уточнил скромняга младший брат. — Написал тщательно продуманное письмо и затеял весьма серьезную переписку, которая в конце концов увенчалась тем, что я вынудил Кристиана очень значительно увеличить его предложение.

— Он прекрасный человек! — не утерпел Слоуп.

— До какой суммы, как ты думаешь? — задал вопрос Рональд.

— Может, вдвое больше? — с робкой надеждой предположил великан.

— До пяти тысяч долларов! — объявил Рональд Великолепный.

Во время этого разговора у меня в животе становилось все холоднее и холоднее, я стал понимать, что должен вмешаться и сделать хоть что-нибудь. Ясно, Бонанзе Крису Кристабель нужен позарез. Поэтому он и повысил цену. Предложил заплатить этому доверчивому кретину пять тысяч да еще его братцу за хлопоты. И если при этом великодушному Рональду не перепал жирный кусочек, я готов был съесть кучу опилок, не запивая их водой!

Похлопывая Слоупа по его огромной ладони, красавец мужчина заторопился.

— Все, буквально все уже готово, — твердил он. — Нам остается только пойти в контору мистера Кристиана и подписать там бумаги. Раз — и пять тысяч долларов твои!

Мне стало ясно как день, что хлопотун Рональд здорово поработал, чтобы все устроить.

Глава 8

Конечно, я потащился за ними, но младшему братцу это не понравилось.

— Мистер Кристиан — очень деловой человек, — заявил он. — Мы не можем навязываться ему в компании с молодыми людьми, чтобы он даром терял время.

Мне захотелось треснуть ему по носу. И тут я увидел, что Слоуп кивнул. Он всегда со всеми соглашался.

— Для него это не будет пустой тратой времени, — возразил я. — Мы старые друзья, он будет рад меня видеть. Крис приглашал меня заскакивать к нему в контору каждый раз, как я здесь окажусь.

Братец Рональд рассматривал меня целую минуту, и, не удержавшись, я снова ему подмигнул.

— Но, Рэд, я удивляюсь, почему ты не сказал мне об этом раньше? — вдруг поинтересовался Дюган- старший.

— Я не верю ни одному его слову, — вставил великодушный Рональд, причем с эдакой растяжкой, то повышая, то понижая голос, как это делают женщины, когда разозлятся.

— А вам и не нужно мне верить, Рональд, — огрызнулся я. — Это было бы моим сюрпризом для Слоупа, в случае если бы ему не удалось получить согласие на встречу с Кристианом.

Рональд сделался багровым и заявил:

— Этот маленький негодяй совершенно не умеет себя вести. Для тебя, Рэд, я — мистер Рональд.

— Этот ваш «мистер» остался по ту сторону гор, — парировал я.

Дюган-младший готов был взорваться, а старший засмеялся.

— Позволю себе сказать, — неожиданно объяснил этот простофиля, — Рэд имеет в виду, что для этих мест ты слишком хорошо одет. Он — странный паренек, Рональд, но у него доброе сердечко. Не сердись. Пусть Рэд пойдет с нами. — И он потянул за собой упиравшегося брата.

Я весело посмотрел на Рональда и снова ему подмигнул. Он был готов меня съесть, но могу поклясться, тогда его прохватил бы сильнейший понос.

Мы пошли в контору Бонанзы Криса. И надо сказать, появились там в очень удачный момент, потому что только мы оказались под рядом окон, над которыми красовалась вывеска: «Генри Кристиан, торговый агент, маклер, юрисконсульт и пр.», как из дверей вышли два джентльмена, ведя под руки женщину. Она была симпатичная, загорелая и худая, но так расстроена, что плакала.

— Оставайся здесь, сестрица, — сказал один из здоровяков и толкнул ее со ступенек крыльца.

Не стоило ему этого делать, когда поблизости находился Слоуп.

Он схватил грубияна за шиворот и трахнул его о стену с такой силой, что тот так и сел там, где стоял.

— Ты не имеешь права так грубо обращаться с леди, — объяснил свой поступок великан.

В этот момент второй громила вытащил револьвер. Заметив это, Слоуп спокойно повернулся к нему:

— Прошу тебя, не наводи эту штуку на меня.

Неизвестно, послушался его головорез или просто испугался, но моментально сунул пушку под одежду и быстро исчез за дверью.

— Жаль, что ты не свернул им шеи, — проговорила женщина, — а заодно уж и Бонанзе Крису. О, какая же я была дура, когда ему поверила! Он только и умеет, что врать на каждом шагу! Прямо весь сотворен из вранья и хитрости! Проклятый жулик, обобрал меня до последнего пенни. И вот я снова здесь и реву посреди улицы, как побитая дворняжка! Но пусть не радуется! Я еще вернусь, и не одна, а приведу тех, кто сможет поговорить с этим толсторожим мошенником!

Вы читаете Тропой дружбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату