сторону.

– Сегодня ночью на этой машине кто-то ездил, – сообщил он. – Я запомнил километраж на счетчике, когда брал ее в гараже. Он даже указан в квитанции. Я примерно знаю, сколько мы наездили вчера. По меньшей мере тридцать километров лишние...

Юбер это никак не прокомментировал. Теперь он был убежден, что противник пошел в атаку. Следовало ожидать его дальнейших шагов. Энрике посигналил, чтобы обогнать грузовик, и спросил:

– Вы думаете, этот Андерсон может быть мужем вчерашней девчонки?

– Я ничего не думаю.

– Лейтенант говорил, что он в тюрьме...

Юбер промолчал. Ему не хотелось разговаривать. Они быстро доехали до Дунуна. Энрике, явно хотевший взять реванш за долгое молчание, которое соблюдал накануне у Ленигана, заговорил вновь:

– Вы думаете, мы действительно делали э т о с той малышкой?

– Меня бы это сильно удивило, – ответил Юбер. – Я не имею привычки заниматься этим во сне или спать, занимаясь этим.

– Я тоже.

Они проехали по городу. Торговый центр был довольно оживлен, несмотря на дождь. Питаться надо в любую погоду.

Наконец Энрике поставил машину во дворе гостиницы. Йора, молодая женщина из регистратуры, смотрела на них сурово и с презрением. Юбер взял ключи.

– Вечеринка немного затянулась, – сообщил он, – и друзья оставили нас на ночь.

Она не ответила.

– У меня такое чувство, – сказал Энрике, – входя следом за Юбером в лифт, – что ваши акции падают...

– Значит, самое время покупать их.

– Вы так думаете?

* * *

Мойра Бабинс разглядывала Андерсона, уделяя особое внимание царапинам на его лице и повязке, пересекавшей лоб.

– Я вам запретила приходить сюда, – проговорила она низким недобрым голосом.

Андерсон закурил дрожащими руками сигарету и отбросил спичку.

– Я должен был приехать. Другого выхода не было. Я попал в аварию, и меня отвезли в санчасть...

– В санчасть? – иронически переспросила женщина.

Андерсон нахмурил брови и покраснел, однако продолжил:

– Когда я вернулся сегодня утром домой, коробка исчезла. Я спрятал ее в гараже и...

– 'Они' ее забрали.

– Я так и думал. Отдайте ее мне. Я решил сделать то, о чем вы меня просили.

– Она не у меня, а у 'них'. А теперь уходите. И никогда больше не появляйтесь здесь.

– Вам следует поторопиться, – сказал он. – Сегодня утром я узнал, что меня вышвыривают за дверь. Мой преемник прибудет со дня на день.

Секунду она молча смотрела на него.

– Почему?

Он опустил плечи и отвел глаза в сторону.

– Не знаю. Я никогда не ладил с Пашой. Он решил воспользоваться вчерашней аварией как предлогом...

– Уходите, – повторила она.

* * *

Электрические часы, висевшие на стене за капитан-лейтенантом Чарлзом Эйзеном, показывали три часа пять минут. Только что вошедший в кабинет Юбер опустился в кресло.

– У меня такое впечатление, что началось, – сказал он. – Или я ничего не понимаю...

В коридоре послышались шаги.

– Это Масс, – заметил Эйзен.

Лейтенант вошел, закрыл дверь. Он был бледен, налитые кровью глаза окружены огромными темными кругами.

– Хай! – приветствовал он Юбера, ответившего кивком.

– Голова все еще болит? – поинтересовался Эйзен.

Масс прижал к вискам ладони.

– Невероятно, – ответил он. – Никогда в жизни так не напивался.

Чарлз Эйзен посмотрел на Юбера, который спросил:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату