— Через несколько лет малыши станут шефами племени, — продолжил мальчик. — Они будут руководить нами. Это нормально, у них будет твердый мозг, а не губка, набитая клещами. Только нужно время. Взрослые — кретины, а я и мои товарищи — идиоты. Вот малыши станут умными, а их дети — еще умнее… Начальник станции повторяет это каждый день. Он говорит, что они «адаптируются». Адаптируются, да, точно. Адаптируются.
Устав, он уронил ключ на пол. Лиз подняла руки, чтобы снять медный шлем. Мешали ячейки. Она вынуждена была освободиться.
— Как тебя зовут? — спросила она. Мальчик скорчил гримасу.
— Не знаю. Остальные все время забывают мое имя или дают мне другие имена, тогда я сам путаюсь. Иногда меня зовут Вагоном или Билетом. Слова эти существовали еще до…
— А твоих родителей?
— Не знаю. Думаю, они теперь в коже. — Он махнул рукой в сторону мумий, находящихся на платформе. — Должно быть, они забыли обо мне после отравления газом. Даже сейчас у нас еще есть матери, которые забывают про своих детей. Шеф говорит, что нужно «создавать пустоту», беречь наш мозг, что мысли, как насекомые, съедят наши головы. Чем больше мыслей, тем быстрее они разъедают мозг! Да, точно. «Разъедают».
Лиз выпуталась из сетки, отползла от лужицы ячеек и сняла шлем. Под куполом было тепло и даже душно — от гниения плесени. Кровь гудела в висках. Наклонив голову, она почувствовала головокружение. Разреженный воздух сгущал гемоглобин. Не напрягаясь, Лиз медленно освободилась от свинцовых подошв, от тяжелого медного заплечника. Она вспотела под комбинезоном. Мальчишка с глупым видом смотрел на нее.
— Сегодня меня зовут Вагон, — заявил он, — а тебя?
— Лиз.
Он поморщился.
— Здесь ни у кого нет такого имени, — безапелляционно заявил мальчик. — Лиз — это ничего не обозначает. Надо иметь имя, связанное с метро. Шефа, например, зовут Первый Класс. Его лейтенанты — Второй Класс и Некурящий… Это важные имена. Других зовут Скамейка, Компостер, Выход-на-платформы, Маршрут, Льготный Тариф, Непитьевая Вода…
Лиз подняла руку, призывая его замолчать. Она только что уловила глухое постукивание, которое, казалось, исходило из центра зала. От пневматической пульсации вибрировал пол.
— Этот шум, — спросила она, — что это такое?
— Это дыхание спрута! — гордо заметил мальчик. — Спрут заботится о нас.
— Спрут?
— Да, железный спрут. Он обхватывает своими руками все метро. Он питает наших братьев. Это спрут, да, точно он.
Лиз выпрямилась. В середине зала возвышался бетонный цилиндр, возникший из бидонвиля, чтобы поддерживать свод. И в самом деле, с первого взгляда она приняла его за опору, а сейчас Лиз различала наверху расходящиеся лучами трубы. Эти толстые трубы, следуя по изгибу свода, походили на спицы зонтика. Ее осенило: компрессор! В цилиндре находился компрессор, питающий воздушные карманы затопленного метро. Она сделала шаг вперед. Мальчик схватил ее за запястье и повис на нем, чтобы остановить девушку.
— Не нужно беспокоить спрута! — попросил он. — Некурящий охраняет его. Он злой, дерется. А девчонкам он засовывает трубку для писания между ляжек. Иногда это им не нравится, и они ревут. Лучше помоги мне начистить мертвых. Кладбище должно блестеть, это закон. Я подаю тебе крем, ты натираешь тряпочкой. Сможешь?
Лиз поняла, что возражать бесполезно. Она повиляла бедрами, чтобы освободиться от «свинячьей кожи». Тело ее вспотело. Оставшись в свитере и байковых кальсонах, Лиз задумалась, не привлечет ли к себе внимание такой одеждой? Ведь обитатели кармана в основном ходили голыми… Их забывчивость избавила ее от неприятностей, так зачем же пробуждать их память своей оригинальностью. Секунду поколебавшись, она разделась, оставив на себе только трусики. Все остальные вещи Лиз засунула под скамью, надеясь, что никто не найдет их.
Мальчонка проявлял нетерпение. Ей пришлось ускорить шаг, чтобы догнать его на кладбище. Кожаные мумии блестели под неоновым светом.
— Натирай их со всех сторон! — уточнил мальчик. Казалось, он позабыл про медный шлем, на который притязал десятью минутами раньше.
Лиз старательно выполняла его указания. Мужчины и женщины, слонявшиеся по залу, не обращали на нее внимания. Едва прибыв, она стала такой же, как они. Никто не удивлялся, увидев новое лицо в многочисленной общине. Благодаря всеобщей амнезии ей не понадобится паспорт. Может, и этот ребенок через несколько часов не вспомнит, как она запуталась в сетях? Может, он решит, что она всегда принадлежала к их племени?
— Что вы едите? — спросила Лиз.
— Рыбу, — рассеянно ответил мальчик, проводя кончиками пальцев по натертому месту. — Мы ловим ее с платформ. Едим и грибы. Да, грибы, их собирают везде.
Лиз увлеклась полировкой, одновременно размышляя о виденном и слышанном. Не повредит ли длительное пребывание на станции ее мозгу? А вдруг он станет день ото дня размягчаться? Она содрогнулась. На миг вообразила себя пленницей станции «Кайзер Ульрих III», ставшей дебильной за неделю: в лобных долях скопились сгустки крови, серые клеточки постепенно умирают из-за нехватки кислорода…
Следовало торопиться. Обезличенность, приносившая Лиз пользу, могла помочь и в расследовании. Незачем прибегать к уверткам, чтобы получить максимум информации. Попытаться войти в контакт с шефом клана…
— Ты плохо трешь, — проворчал мальчуган, — почти совсем не блестит! Нас будут ругать при проверке!
Лиз извинилась и с большим пылом принялась за работу. От усилий кровь зашумела в висках. Страшная мигрень мало-помалу захватывала ее затылок, лоб. Постукивание насоса, подобного гигантскому метроному, казалось, задавало ритм ее сердцу. Отныне Лиз ощущала каждую из его пульсаций всем своим нутром, движения невидимого клапана болезненно расширяли диаметр ее артерий. Когда мальчик закрыл свою коробку с ваксой, Лиз была на грани обморока. Она выронила тряпочку, прислонилась спиной к облицованной перегородке. Члены клана покачивали головами, стояли или сидели на корточках. Глаза их были пустые, как у стариков, пораженных старческим слабоумием. Только маленькие дети шумели, с криками гонялись друг за другом, прыгали по скамейкам, кидались тряпичными мячиками. Лиз позавидовала их жизнеспособности. Сомнамбулическое племя напомнило ей о племенах, застигнутых сонной болезнью, которая ввергла их в смертельное оцепенение, не поддающееся лечению. Внезапно возникло желание встать, растрясти этих зомби, но Лиз слишком устала, и предпринять что-либо не было сил. Она открыла рот, чтобы гневно крикнуть, но крик застрял в ее горле. А насос все утрамбовывал свод своими пульсациями пневматического метронома.
— Это он, Первый Класс, шеф! — воскликнул мальчик, показывая на истощенного старика в залатанной тоге. На голове его красовалась фуражка контролера Государственного управления городским транспортом. Лиз сосредоточилась. Старик прошел в пяти метрах от нее, его восковой профиль напоминал манекен, обесцвеченный солнцем. Серебристая борода обрамляла его твердый подбородок. — А тот, кто идет за ним, — это Только-для-инвалидов, великий жрец насоса, хозяин спрута! — пояснил мальчуган. — С ним лучше не связываться, он не любит женщин. Он говорит, что они только и делают, что рожают, и когда- нибудь из-за них нас станет очень много на станции…
Лиз приняла к сведению информацию и мысленно сфотографировала обоих мужчин. Первого — в патрицианском рубище и с телом аскета, второго — упрямого на вид, с густыми черными бровями, сходящимися на переносице. Затем усталость смыла этот проблеск сознания, и Лиз упала на блестящий пол, некогда слышавший стук миллионов каблуков.
Она знала, что свет не погаснет и ночь не наступит. Разреженный воздух, вталкиваемый насосом, не позволял делать лишних усилий. Обитатели станции, вероятно, делили время на краткие бодрствования,