леди Элис, – это решение Лаисы, а не твое, мое или Грегора. Я ничем не могу помочь, раз ты забыл рассказать ей о своем графике. Извини.
– Черт! – Галени отключил связь.
– Ну, – нарушил молчание Айвен, – по крайней мере с этим покончено.
– Так ты тоже его избегал?
– Да.
– Трус.
– А кто тут прятался в горах в течение двух недель?
– Это было стратегическое отступление.
– Ладно, пошли, у нас десерт пропадает.
– Я не голоден. К тому же… Раз нынче ночью Грегор с Лаисой начали оповещать личных друзей, до официального оглашения… лучше мне тут посидеть еще несколько минут.
– А! – Айвен кивнул и, придвинув стул, плюхнулся рядом.
Ровно через три минуты комм замигал. Майлз нажал кнопку.
Грегор был в темном и подчеркнуто гражданском костюме, Лаиса, как всегда, одета в комаррском стиле. Оба улыбались, глаза сияли от счастья.
– Привет, Майлз, – начал Грегор.
– Снова здравствуйте, лорд Форкосиган, – присоединилась Лаиса.
Майлз прокашлялся.
– Привет, ребята. Чем могу быть полезен?
– Я хотел, чтобы ты был одним из первых, кто узнает, – продолжил Грегор. – Я сделал Лаисе предложение. И она сказала «да». – Грегор выглядел таким ошарашенным, будто это согласие оказалось для него полной неожиданностью. Лаиса, надо отдать ей должное, улыбнулась, хотя и выглядела не менее ошарашенной.
– Поздравляю, – ухитрился выговорить Майлз.
Айвен высунулся у него из-за плеча, чтобы оживить спектакль, и Грегор произнес:
– О, ты тоже здесь! Очень хорошо. Тебе мы собирались сообщить следующему.
Сообщают в порядке старшинства по официальному списку потенциальным наследникам? Что же, это весьма в барраярском стиле. Лаиса пробормотала слова приветствия Айвену.
– Я первым узнаю эту новость? – закинул удочку Майлз.
– Не совсем, – ответил Грегор. – Мы сообщаем по очереди. Первой известили леди Элис, конечно. Она присутствовала при этом с самого начала, или практически с самого начала.
– Родителям я отправила сообщение еще вчера. И сказала капитану Галени, – добавила Лаиса. – Я столь многим ему обязана. Ему и вам обоим.
– И… э-э… что же он сказал?
– Он согласен, что это хорошо для обеих планет, – сказал Грегор, – что, учитывая его происхождение, я нахожу весьма любезным с его стороны.
«Иными словами, ты спросил его прямо в лоб, и он ответил „Да, сир“. Бедный блестящий Дув. Неудивительно, что он тут же связался со мной. Ничего другого ему не оставалось, иначе он бы взорвался».
– Галени… сложный человек.
– Да, я знаю, что он тебе нравится, – согласился Грегор. – И я отправил сообщение твоим родителям, они должны получить его сегодня. И завтра надеюсь получить от них ответ.
– О! – вспомнил Майлз. – По-моему, тетя Элис тебя опередила. Отец просил передать тебе заверения в полной поддержке. А мать просила в том же заверить лично вас, доктор Тоскане.
– Я с нетерпением жду, когда познакомлюсь с легендарной Корделией Форкосиган, – с непритворной искренностью воскликнула Лаиса. – Думаю, что смогу многому у нее научиться.
– Я тоже так думаю, – согласился Майлз. – Господи! Они же прибудут сюда по такому случаю, верно?
– Не могу себе представить, что кто-то другой, кроме них, будет стоять в моем свадебном круге, помимо тебя, конечно, – сказал Грегор. – Ты будешь моим шафером?
– Безусловно. Э-э… а когда состоится всеобщий цирк?
Грегор слегка скривился:
– По-моему, у леди Элис на этот счет вполне определенное мнение. Я хотел, чтобы помолвка произошла немедленно, но она настояла, чтобы об этом даже не сообщали до ее возвращения с Комарры. Я отправил ее как мой Голос к родителям Лаисы. Надо соблюсти формальности, ты же понимаешь. Поэтому официальная помолвка состоится не раньше, чем через два месяца. А свадьба почти через год! По поводу помолвки мы сторговались на месяце с момента ее возвращения с Комарры и все еще спорим насчет свадьбы. Она говорит, если мы не предоставим фор-леди достаточно времени, чтобы приготовить достойные наряды, они нам этого никогда не простят. Не понимаю, почему им нужно два месяца, чтобы одеться.
– М-м-м… На твоем месте я бы предоставил ей свободу действий. Она может вынудить партию консервативных старых форов есть у нее из рук так, что они даже не поймут, что происходит. И это решение половины твоих проблем. Боюсь, что ничего не могу сказать по поводу комаррских радикалов.
– Элис считает, что церемонии должно быть две – одна здесь, вторая на Комарре, – сообщил Грегор. – Двойные расходы. – Он скосил взгляд и сжал руку Лаисы. – Но оно того стоит.
Представив себе все социальные проблемы, которые усложняются прямо на глазах, оба выглядели так, будто подумывают о бегстве.
– Вы с этим справитесь, – сердечно поддержал их Майлз. – А мы поможем, правда, Айвен?
– Мать меня уже выдвинула в добровольцы, – мрачно сообщил Айвен.
– А ты сказал Иллиану? – спросил Майлз.
– Я послал леди Элис сообщить ему первому, – ответил Грегор. – Он связался со мной и заверил в полной личной и профессиональной поддержке – кажется. Эта фразочка насчет поддержки начинает надоедать. Разве похоже на то, что я вот-вот упаду? Не могу сказать, обрадовался он или пришел в ужас, но ты же знаешь, что Иллиана зачастую трудно понять.
– Не так уж и трудно. Думаю, как человек он рад, но как профессионал – в ужасе.
– Он предложил, чтобы я сделал все возможное, чтобы обеспечить приезд на Барраяр твоей матери до помолвки, чтобы, как он выразился, добавить ее сдержанности леди Элис. И я подумал, не присоединишься ли ты к нашей просьбе, Майлз. Ты же знаешь, как трудно оторвать ее от твоего отца.
– Ладно. Хотя в данной ситуации подозреваю, что лишь блокада п-в-туннеля помешает ей приехать.
Грегор ухмыльнулся:
– И тебя тоже поздравляю, Майлз. Твоему отцу в свое время понадобилась целая армия, а ты изменил историю Барраяра всего лишь одним приглашением на ужин.
Майлз беспомощно пожал плечами.
«Господи, неужели теперь все будут винить в этом меня? И во всем, что за этим последует?»
– Давай-ка попробуем не делать из этого историю, а? По-моему, следует больше ориентироваться на повседневную домашнюю скуку.
– Полностью согласен! – кивнул Грегор и, бодро отсалютовав, отключил комм.
Майлз уронил голову на руки и простонал:
– Это не моя вина!
– Нет, твоя! – отрезал Айвен. – Это целиком и полностью твоя затея. Я сам присутствовал при ее рождении.
– Нет, не моя. Твоя. Это ты выкрутил мне руки и заставил пойти на этот чертов прием.
– Я пригласил только тебя. А ты пригласил Галени. И вообще это моя мать выкрутила мне руки.
– О! Так, значит, это она виновата. Отлично. Это я вполне могу пережить.
Айвен согласно повел плечами.
– Ну, не выпить ли нам за счастливую чету? В твоем подвале есть такие бутылки, на которых больше пыли, чем на любом старом форе.