– Вот здесь вы будете жить, – сказал король Ричард. Он поджидал их в комнате, где горел очаг, но не давал тепла. Пол был покрыт гнилой соломой. У стены стояла лежанка для королевы и ее дочери.

– Это хлев? – ошеломленно спросила Лиззи.

– Это твой временный дворец, моя любимая красавица, – ответил король Ричард. – И ты пробудешь здесь до тех пор, пока не выйдешь замуж за моего лучшего друга, будущего графа Тайрелла.

Корявый бородач с обезьяньими глазками под нависшими бровями выступил вперед и слегка поклонился.

– Ты выйдешь за него замуж, и мы сразу сменим твой дворец, Лиззи, – сказал Ричард. – А я буду любить тебя и лелеять.

– Вы с ума сошли! – воскликнула Лиззи.

– Я совершенно трезв и разумен, – ответил король. – Кому ты теперь нужна, девка безродная? Кто на тебя польстится?

– У меня есть жених! – закричала Лиззи. – Он вам за меня отомстит!

– Есть ли? – засмеялся король. – И кто же он?

– Вы его знаете! Это Генри Ричмонд!

– Генри Ричмонд во Франции. До вчерашнего дня он бегал по ней, как заяц, скрываясь от моих убийц. Но вчера они его настигли.

– Не может быть! Вы лжете!

– У меня есть донесение, – сказал Тайрелл. – Извольте прочесть.

Он показал Лиззи мятый свиток, но в руки не дал.

А Лиззи вместо того, чтобы прочесть, стала отмахиваться от свитка, как от осы – так она боялась прочесть ужасную новость.

– Видно, на вас трудятся ангелы, – тихо сказала королева.

Алиса, Джейн и две служанки – все, что осталось от свиты королевы Англии, стояли за спиной Елизаветы возле стены, по которой нагло бегали тараканы. В сторонке остановился герцог Бэкингем, а лицом к лицу с Лиззи и королевой стояли Ричард и Тайрелл.

– При чем тут ангелы? – рявкнул король.

– За один день весть из Франции могут принести только ангелы!

– У нас есть почтовые голуби, – ответил король. – Не надейтесь на помощь из Франции. Стоит бунтовщикам высадиться на нашем берегу, их растопчут кони моих рыцарей.

Взгляд Ричарда упал на клетку с голубями, что стояла на окне. Их приносили королеве ночные гости.

– Вижу, что и у вас завелись голуби? – ядовито сказал король. – Что-то не похожи они на почтовых!

– Я купила их, чтобы сделать жаркое, – ответила королева. – У меня нет денег на говядину.

– Мясо вам не по чину! – захохотал Ричард. – Ты согласен, Бэкингем?

– Вы правы, ваше величество, – покорно согласился герцог.

«Теперь я вижу, что они больше не друзья, – подумала Алиса. – И я даже читала, как это произошло». Ричард отправил епископа Мортона, друга королевы, в замок Бэкингема, чтобы там он сидел под стражей. Но герцог не только объявил епископа своим гостем и обедал с ним за одним столом, но и вел с ним долгие беседы о чести и совести рыцаря, о Боге и справедливости. Может быть, эти беседы и не изменили бы Бэкингема, но епископ был умным человеком и не забывал напомнить герцогу, что у него такие же права на престол, как и у Ричарда. И если народ и бароны восстанут против короля, лучше всего поспешить и занять трон самому.

Ричарду донесли о том, что Бэкингем ведет себя странно и подозрительно. Так что теперь оставался всего шаг, чтобы лучшие друзья стали злейшими врагами. Они стоили друг друга, но Бэкингем был хищником помельче.

– Если же вы будете упрямиться и вести себя неразумно, – сказал король, – то мы отыщем для вас дворец похуже этого и отдадим Лиззи замуж за нищего. Я умею мстить и помню зло, причиненное мне.

– Я никогда не мучила тебя, Ричард, – сказала королева.

– Я тоже был к тебе добр, – усмехнулся Ричард. – Теперь же я хочу всего лишь устроить счастье твоей упрямой девчонки. И учти, я редко трачу время на простолюдинок. Сейчас я забочусь о моем друге Тайрелле, который, кстати, недавно вернулся из Тауэра, где встречался с твоими сынишками.

– Это правда? – спросила королева.

– Я видел их, как вас, королева, – ответил Тайрелл.

– Здоровы ли они?

– Здоровы, здоровы, – засмеялся Тайрелл. – Не скажу, чтобы живы, но наверняка здоровы!

– Помолчи, – одернул Тайрелла Бэкингем. – Забыл, с кем говоришь?

– Он говорит с подружкой моего брата, – ответил за Тайрелла Ричард. – И неизвестно, сколько еще дружков у нее было! А тебе лучше за нее не вступаться. Может, и тебя видели в числе ее дружков?

Бэкингем насупился, но промолчал. Или он боялся короля, или затаил обиду и не хотел ее показывать.

– Кстати, – сказал Ричард. – У меня в Тауэре засиделось несколько глупых баронов, таких, как сэр Уайт,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×