Пыль, по которой Гавриил Свой путь незримый совершает В полночный час среди могил, Целит и мертвых воскрешает. Прах, на который пала кровь Погибших в битве за свободу, Благоговенье и любовь Внушает мудрому народу. Прильни к нему, благослови Миг созерцания святыни — И в битву мести и любви Восстань, как ураган пустыни.

<1903–1906>

Авраам*

Коран, VI Был Авраам в пустыне темной ночью И увидал на небесах звезду. «Вот мой господь!» — воскликнул он. Но в полночь Звезда зашла — и свет ее померк. Был Авраам в пустыне пред рассветом И восходящий месяц увидал. «Вот мой господь!» — воскликнул он. Но месяц Померк и закатился, как звезда. Был Авраам в пустыне ранним утром И руки к солнцу радостно простер. «Вот мой господь!» — воскликнул он. Но солнце Свершило день и закатилось в ночь. Бог правый путь поведал Аврааму.

<1903–1906>

Сатана Богу*

И когда мы сказали ангелам: падите ниц перед Адамом, все пали, кроме Эблиса, сотворенного из огня.

Коран
Я — из огня, Адам — из мертвой глины,   И ты велишь мне пред Адамом пасть! Что ж, сей в огонь листву сухой маслины —   Смиряй листвой его живую страсть. О, не смиришь! Я только выше вскину   Свой красный стяг. Смотри: уж твой Адам Охвачен мной! Я выжгу эту глину,   Я, как гончар, закал и звук ей дам.

<1903–1906>

Зейнаб*

Зейнаб, свежесть очей! Ты — арабский кувшин:   Чем душнее в палатках пустыни, Чем стремительней дует палящий хамсин,   Тем вода холоднее в кувшине. Зейнаб, свежесть очей! Ты строга и горда:   Чем безумнее любишь — тем строже. Но сладка, о, сладка ледяная вода,   А для путника — жизни дороже!

<1903–1906>

Белые крылья*

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату