75
Венера Косская – картина Апеллеса, изображавшую Венеру, выходящую из морской воды, находилась в храме божественного Цезаря.
76
Остия – портовый город недалеко от Рима.
77
Контуберния – отряд в восемь человек.
78
Марк Аврелий. Размышления. 6,13.
79
Латинская поговорка.
80
Виссон – тончайшее хлопковое полотно.
81
Секвестор – государственный чиновник. Во время судебного разбирательства его надзору поручалось спорное имущество.
82
Ра – Волга.
83
Марк Аврелий, 8, 40
84
9 июля.
85
Фригидарий – прохладное отделение бань, обычно с бассейном.
86
Бальнеатор – банщик.
87
Триба – избирательный округ.
88
Овидий.
89
Варвары – чужеземцы. Для римлян – все неримляне и неэллины.
90
Фламин – жрец определенного бога.
91
Цицерон. «Об обязанностях».
92
Клиент – свободный человек, который искал покровительства богатого нобиля (патрона), обычно получал родовое имя покровителя и постоянное денежное пособие. Взамен клиент должен был голосовать за патрона, всегда и всюду по первому требованию его сопровождать, и выполнять прочие не слишком приятные обязанности. Патрон же покровительствовал клиенту во всем – в делах и в продвижении по общественной лестнице.
93
Кориолы – небольшой старинный Римский город, был разрушен очень давно. Восстановлен за двести лет до описываемых событий.
94
10 июля.
95
Город на Аппиевой дороге недалеко от Рима.
96
Имеется в виду эпизод в романе Апулея «Золотой осел», когда капля масла из светильника Психеи упала на плечо Амура.
97
Согласно легенде этот посланец покончил жизнь самоубийством.
98
Старинная поговорка.
99
Сады Мецената – сады находились у западного склона Эсквилинского холма.
100
Котурны – высокая обувь трагических актеров. Иногда котурны надевали аристократы. Прежде это было дурным тоном. Но в Новом Риме не так строго относятся к одежде, как в давние времена.
101
11 июля.
102
Герма – пограничный столб, обычно с изображением Гермеса (Меркурия).
103
Марк Аврелий. «Размышления». 12,18.
104
Цитата из старинной трагедии, которую любил повторять Калигула.
105
Колесницы различались по цветам. У возничих были свои партии поклонников. Меловая черта – финишная черта на седьмом круге.
106
На Авентинский холм удалялись плебеи, протестуя против всесилья патрициев. Отсюда название левой партии – «Авентинская».
107
Враг народа – римский политический термин.
108
Окс – Амударья.
109
12 июля.
110
Табулярий – архив.
111
Фрументарий – тайный агент, прежде они занимались снабжением войск хлебом и следили за настроением в войсках; дословно фрументарий – хлеботорговец. Со временем служба фрументариев превратилась в настоящую спецслужбу. Кроме того, первый префект претория имеет своих фрументариев, непосредственно ему и подчиненных.
112
13 июля.
113
Ростры – ораторская трибуна на римском форуме, украшенная рострами (таранами) старинных кораблей.
114
Для сравнения: доступ к гражданским должностям всадническому сословию в Древнем Риме открывался после прохождения трех командных ступеней военной службы.
115
Меркурьевых игр не было в Древнем Риме. Эти игры были введены после победы Первой Северной войне. Они проводятся в одном из государств – союзников Римского народа.