облегченно вздохнула и сказала:
– Я беспокоилась, что ты опять своих големов притащишь… Тогда бы тебя точно со свету сжили, не считаясь ни с какими оправданиями и посулами. А так всю вину за мое исчезновение возложат на меня, и тебе ничего не будет.
– Ты это о чем? – изумился я. – Какая вина? Я и не собираюсь скрывать, что устроил налет на Цитадель. И открыто заявлю похитителям чужих жен, что в следующий раз церемониться не буду.
– Дарт, хватит прикидываться дурачком! – рассердилась Мэри. – Это даже не забавно! Меня не похитили, а задержали как преступницу. И ты тоже можешь оказаться на виселице за мое освобождение, если будешь болтать об этом.
– Мэри, ты спятила? – возмутился я. – Какая ты преступница? Что за глупости ты говоришь? Не выполнила приказ Совета кланов? А кто они такие, чтобы отдавать подобные приказы? Не зарезала меня по наущению Арис? А кто в здравом уме согласится убить собственного мужа?
– Осталось только объяснить Совету кланов и старейшинам рода, как они ошибаются на мой счет, – с сарказмом фыркнула Мэри.
– Этим я и собираюсь заняться, – серьезно сказал я.
– Шутишь? – нахмурилась Мэри и покачала головой: – Не надо тебе связываться с этим гадючником. Я сама разберусь, а если не удастся, то отвечать буду за все одна.
– Это с какого такого перепуга? – холодно поинтересовался я. – Мы одна семья, и никто тут не будет в одиночку со всем разбираться. Или ты думаешь, я буду спокойно смотреть со стороны, как тебя хотят извести?
– Дарт, не спорь со мной! – рыкнула Мэри. – Я сама со всем разберусь!
– Сейчас прям, сама, – фыркнул я. – Ты уже достаточно наразбиралась, сидя в Цитадели. Только что-то результата не видно.
– Думаешь, у тебя лучше выйдет? – ядовито осведомилась сверкающая глазами хищница.
– Уверен, – ответил я. – Так как у меня есть чем умаслить Совет кланов, чтобы они и сами отказалась от идеи осудить тебя, и варгов образумили.
– Хочешь големов отдать?
– Нет, зачем же, – покачал я головой. – Слипов продам.
– Каких слипов? – возмутилась Мэри.
– А тех самых, которых Древние создали как хранилище магической энергии, увеличивающей силу отдельно взятого мага. С этими милыми демонами можно будет использовать на порядок более мощные заклинания. Каково, а?
– Да уж, – потрясенно поговорила Мэри. – Лакомая кость.
– Я тоже так думаю, – усмехнулся я. – Но это будет последней костью, брошенной кланам. Если не удастся вразумить их словами, то этот дорогой секрет они получат в качестве откупа, но больше ничего хорошего они от меня не увидят. Я тогда еще и в покинутый город наведаюсь, и подземелье с порталом завалю, чтобы не шастали там всякие проходимцы, и все добро сам выгребу.
– Там и без тебя проблем хватает, – сказала Мэри. – Какие-то квонги поисковикам житья не дают.
– Всех городских защитников, что ли, извели? Как бы не вырвались в неподходящий момент, – озабоченно пробормотал я, услышав от Мэри не очень радостную весть.
– Так это ты постарался?! – подскочила Мэри. – А я еще уверяла Эстер, обвинявшую тебя, что ты не мог этого сделать!
– Ну так вышло, – смутился я, но рассерженная хищница не стала слушать и набросилась на меня. Хорошо, хоть не загрызла, а, потрепав немного, начала мириться самым приятным образом.
Наше путешествие до Талора оказалось довольно продолжительным из-за крепкого встречного ветра, но это нас не расстроило. Нам хватало присутствия друг друга, чтобы настроение было замечательным. Да и занятие помимо развлечений нашлось – я взялся обучать супругу заклинанию перемещения. А то колечко подарил, но как его использовать, показать не успел. Нужно было исправить этот недочет.
Занятия с Мэри продолжились, даже когда наш корабль остановился на рейде у Талора. Дело-то нужное, да и времени была уйма. Сами соваться в столицу мы не решились и отправили Трис с посланием к Эстер. Так оно и вышло: пришлось нам отдыхать на корабле, пока тетя Мэри успокоила всех занятых розысками беглой преступницы и убедила их в том, что племянница в любом случае явится на суд и держать ее под стражей необязательно. Ну и, само собой, пофыркав, она согласилась и с моим требованием касательно того, что я должен сопровождать свою супругу.
За восемь дней Эстер утрясла все проблемы, и Совет кланов совместно с варгами взялся за рассмотрение нашего дела. Мы с Мэри, оставив Стоуну распоряжение отплывать в другой портовый город, Тилат, и дожидаться там от нас весточки, если не явимся сегодня, отправились на судилище.
Оружие брать не стали – изымут ведь при входе, а получить его назад, может, и не удастся, так как, в случае если все сложится совсем плохо, мы собирались смыться, используя кольцо перемещения. Мэри, правда, упорно не желала признавать необходимость подобного поступка. Пришлось пообещать треснуть ее по голове и утащить с собой беспамятную, если начнет артачиться и разыгрывать из себя жертву, вместо того чтобы предпринять стратегическое отступление. Да и не нужно мне такое заступничество, ведущее к тому, что ее казнят, а я не пострадаю.
Стражницы, усиленные парой варгов и четверкой магов, стоящие у дверей зала, в котором заседал Совет кланов, не побрезговали даже обыскать нас, чтобы мы не пронесли мимо них оружие. Похоже, тут серьезно относятся к преступникам вроде нас.
Мы вошли в большой круглый зал с пятью рядами кресел, возвышающимися над центральной площадкой, и произвели своим появлением фурор среди почтенного собрания. Почтенного по той простой причине, что самые молодые из сидящих в креслах людей и варгов были как минимум вдвое старше меня. А фурор вызвали потому, что, несмотря на обещание Эстер, похоже, мало кто ожидал, что Мэри все же явится на заседание суда. Да еще и не одна, а со мной.
Возникший было гомон быстро стих, и на нас больше никто не обращал внимания, словно мы внезапно стали невидимками. Продолжили обсуждать действия Мэри, даже не подумав дать ей высказаться в свою защиту. Фенталь, как выяснилось, всех подзуживала и делала упор на то, что сначала варг не выполнит один приказ, а потом они все от рук отобьются. И предлагала жестко покарать ослушницу. Старейшины варгов пока помалкивали.
Когда Фенталь выдохлась и, исчерпав запас аргументов, предложила проголосовать за повешение Мэри, начали подниматься руки, одобряющих подобный шаг. Не выдержав, я громко сказал:
– Что же вы делаете, уважаемые? Почему суд над благородными людьми проходит без выслушивания обвиняемой стороны? Это что, расправа хозяев над смердами, что ли?
– Вас, барон, не судят, поэтому ваше возмущение непонятно, – ответили мне. – А как нужно обходиться с варгами, уж позвольте нам самим решать.
А Фенталь, гадюка, добавила:
– Да и в любом случае ваши слова в защиту виновницы торжества не могут быть приняты судом, так как вы под влиянием ее дара неадекватно оцениваете происходящее. А лет через пять поймете, что мы для вас сейчас делаем.
– Хорошо, – поднял я руки, вроде как сдаваясь. – Если вы хотите создать прецедент, используя который можно будет вмешиваться в личную жизнь благородных семейств, пожалуйста, продолжайте. Только потом не обижайтесь, когда вас попрут с высоких постов ваши же родственники.
– Что вы хотите этим сказать, барон? – удивленно глядя на меня, спросила одна женщина с первого ряда.
– Да то, что у вас нет и быть не может права указывать моей супруге, где, когда и чем ей заниматься с ее мужем, – ответил я. – Это бред сивой кобылы, а не приказ! Впрочем, я понимаю леди Фенталь – она отстаивает свои интересы… Но зачем всем остальным этот идиотизм, я в толк взять не могу.
– Что это значит?! – зашумело почтенное собрание, и Фенталь поспешила оправдаться:
– Хитрый ход – после дела сочетаться законным браком!
– Да мы уже два года как женаты! – громогласно заявил я. – Могу даже поклясться, если мне не верят на слово!
– Это обман! – тут же крикнула Фенталь, но ее перебила сидящая рядом женщина: