свою очередь, к нему. Когда этот честный человек попросил разрешения сопровождать их и далее, они, разумеется, с радостью согласились.
Путешественники немедленно сделали его своим mayordomo {Управляющим.}, и он принялся исполнять свои обязанности с большим усердием и расторопностью.
Прежде всего он занялся покупкой мулов и подыскиванием подходящего товара.
Appiepo, или погонщик мулов, — это чрезвычайно оригинальный человеческий тип, встречающийся в Андаде. Он везде одинаков — на юге, на севере и в центре. Одежда appiepo состоит почти всегда из полотняных панталонов, засученных до колен, и из пестрой, очень короткой рубашки, надетой навыпуск и подпоясанной ремнем, на котором висит длинный и крепкий мачете.
Очень редко appiepo бывает обут в кожаные башмаки, а сапог и вовсе никогда не носит.
Устроив покупку мулов и наняв хорошего погонщика, новый mayordomo занялся вместе с Жюльеном заготовкой провизии в дорогу и предметов обихода.
Когда все было готово, маленький караван, состоящий из двух французов, одного appiepo, метиса- проводника, двух пеонов и двенадцати мулов, ранним утром 2 ноября покинул столицу Экуадора.
На третий день пути путешественники увидели усеченный конус вулкана Карихуаиразо, не действующего с 1699 года. Вершина его, высотою в пять тысяч метров, покрыта вечными снегами.
Вслед за тем показался и вулкан Чимборазо — «el геу», то есть «король», как его зовут местные жители. Белоснежная вершина его возвышается на ярко-лазоревом фоне неба на высоте 5600 метров.
Дорога была сплошь загромождена глыбами, извергнутыми огнедышащим жерлом вулкана. В некоторых скалах были проделаны отверстия, из которых смотрели оскаленные человеческие черепа.
Жак невольно воскликнул от удивления.
— Что это значит?
— Ах, синьор, — заметил appiepo, — это очень дурное место.
— А что?
— Мы приближаемся к Ареналю.
— Знаю, — перебил Жюльен. — Это песчаное ущелье, окаймленное пропастями. В нем каждый день бывает после полудня такая буря, против которой ничто не может устоять.
— Как, синьор? Вы знаете Аренальское ущелье? — воскликнул изумленный проводник.
— Отлично знаю. Мне вся здешняя местность хорошо знакома.
— Но я все-таки не понимаю, при чем же здесь кости и черепа? — сказал Жак.
— Это — остатки неосторожных жертв этой ежедневной бури…
— Ах, синьор, синьор! — вскричал вдруг жалобно проводник.
— Что случилось?
— Нам не выбраться из ущелья… Сейчас разразится буря.
— Не может быть!
— Взгляните сами на эти тучи… Слышите, как завывает ветер?.. Солнце затмевает мгла… Слышите: «el rey» гудит… Святая Матерь Божья! Сжалься над нами! Не погуби нас!
И действительно, внезапно налетела и разразилась страшная буря.
Как бы в опровержение слов Жюльена: «Не может быть», природа решила доказать обратное.
Обыкновенно эти бури случаются после полудня и никогда не, бывают поутру, так что на этот раз произошло непредвиденное исключение, какого не помнили даже старожилы этих мест.
Жюльен не успел опомниться, как попал под страшный дождь с градом, и налетевший порыв ветра повалил его наземь вместе с мулом.
Лежа на земле среди поваленных мулов и вьюков, молодой человек с ужасом озирался по сторонам.
Молнии бороздили небо, которое казалось объятым сплошным огнем. Буря ревела, срывая утесы и бросая их в бездну.
Все живое казалось уничтоженным.
Буйство стихий продолжалось часа два.
Но вот облака рассеялись. Гром постепенно утих. Дождь прекратился, из-за туч проглянуло солнце и как ни в чем не бывало заиграло на белоснежных вершинах гор.
Во время бури мулы припали к земле, руководимые инстинктом самосохранения. Это спасло их от бездны, куда ветер мог снести бы их прочь, как легкие щепки.
Жюльен встал с земли и увидал Жака, прижавшегося к утесу. Видя друга целым и невредимым, Жак, все еще не покидая безопасного места, приветствовал его громким «Ура!»
Услыхав этот крик, appiepo и два пеона тоже поднялись с земли, радостно вскрикивая.
— A mayordomo? — воскликнул вдруг Жюльен, хватившись своего спасителя.
В то же время из глубин соседней бездны раздался жалобный, молящий крик:
— Ко мне!.. Погибаю!.. Помогите!.. Синьоры, помогите вашему верному слуге, спасите его!..
Услыхав отчаянный зов своего слуги, Жак и Жюльен, не думая о себе, склонились над краем бездны и окинули взглядом ее темные глубины.
По всем признакам пропасть была вулканического происхождения, стены ее были почти отвесные, поросшие кое-где диким кустарником. За один из таких кустов несчастному метису и удалось при падении ухватиться. Но тонкие ветви сгибались под его тяжестью, грозя обломиться, и он каждую минуту рисковал сорваться вниз.
— Бедный! — содрогаясь, произнес Жюльен.
— Как же нам его спасти? — Жак был взволнован не меньше друга. — Он от нас в метрах пятидесяти.
— Спасти его нужно во что бы то ни стало, — отвечал Жюльен, уже начавший обдумывать смелый план. — Сколько у тебя запасных ремней для привязывания вьюков? — обратился он с вопросом к appiepo, который весь дрожал от страха…
— Только три, синьор.
— По десяти метров каждый. Связать все три вместе — выйдет тридцать метров. А что, крепки они? Выдержат одного человека?
— Хоть двух, синьор.
— Хорошо. Слушай, Жак. Ты меня обвяжешь этим ремнем под мышками. Потом вы все вместе возьметесь за свободный конец и будете держать его как можно крепче.
— Нет, — возразил решительно Жак. — Это гимнастика, следовательно, мое дело. Спущусь я, а не ты.
— Нельзя ли без лишних споров? Время не ждет. Ты забыл одно: ведь ты в полтора раза тяжелее меня, так что придется спустить меня.
Жюльена обвязали ремнем под мышками, как он велел, и неустрашимый француз спустился в мрачную бездну.
Жак и appiepo, крепко вцепившись в ремень, осторожно опускали его вниз. Прошло две минуты, показавшиеся им целою вечностью. Натяжение прекратилось.
— Пускай! — крикнул снизу Жюльен, благополучно достигнув выступа.
Затем, обращаясь к метису, который, видя спускавшегося к нему Жюльена, перестал кричать, прибавил:
— Мужайся друг, мы тебя спасем.
Жак бросил веревку в бездну. Жюльен, отвязав от себя один конец и укрепившись на выступе, спустил другой конец метису, который висел метрах в пятидесяти ниже.
Затем, напрягшись, откинулся всем корпусом назад, а ногами как можно тверже уперся в выступ и начал медленно и осторожно тянуть вверх несчастного метиса.
Ослепленный ярким светом, пронизывающим тьму, оглушенный таинственным шумом, доносившимся из глубины бездны, злополучный mayordomo почувствовал головокружение и впал в беспамятство.
В таком состоянии его тащил кверху Жюльен.
Вот уже остается не более пяти метров… Вот и еще меньше… Еще минуты две — и метис будет спасен…