словно извиняясь перед кем-то, кого больше не было:

– Кто же виноват, что нам выпала именно такая война…

И тут же стал прежним, холодным, жестким.

Красноярск, июнь 2006

,

Примечания

1

Эччеленца – ваша светлость (итал.)

2

Начальник полиции во Флоренции.

3

Гид, провожатый (итал.)

4

Итальянский наемный убийца, головорез.

5

Изыди, сатана, изыди! (лат.)

6

Во времена Пушкина Царское Село еще именовалось Сарским – от финского «Саари-Мойс», «Возвышенная мыза», которая там располагалась до 1710 г.

7

Партия в карточной игре.

8

Руте – ставить с повышением на одну и ту же карту, рассчитывая на то, что рано или поздно она выпадет влево. При удаче выигрышем можно было перекрыть весь проигрыш.

9

Трактиры в те времена часто сочетались с гостиницами.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату