Завтрак был поздним, затем они вернулись в номер, чтобы собрать вещи. Затем Джаред поймал машину, и они поехали по серпантину дороги через горы в Маунт-Темборайн. Около придорожного кафе они остановились, чтобы выпить чаю с булочками, а затем начать осмотр достопримечательностей.
В Ганунге Таша купила банку домашнего джема и симпатичную маленькую глиняную кошку. В Брисбен они вернулись, когда уже начало смеркаться.
— Закажем пиццу или что-нибудь китайское? — спросил Джаред.
— Пиццу.
— Домой возьмем или там поедим?
— Ставишь меня перед выбором?
— Конечно.
Она подумала о красных скатертях, пустых бутылках, в которых стояли зажженные свечи, об аромате специй и чесночного хлеба, и решила поехать в пригородную пиццерию Милтона. Это было бы прекрасным завершающим аккордом их путешествия.
Таша с удовольствием съела один кусок пиццы и потянулась за другим.
— Ты завтра должен выступать в суде. Тебя устраивает выбор жюри?
— Да.
Это был конкретный ответ, и только она хорошо знала, что дело, которое будет слушаться, было им самым тщательным образом изучено.
— Кто председательствующий?
Джаред назвал имя, и она слегка приподняла брови. Это был уважаемый судья, однако в юридических кругах он славился своей жесткой позицией относительно некоторых проблем. Одной из них было насилие.
Факты были бесспорны, доказательства на стороне подсудимого. Однако она знала, что один из высококвалифицированных коллег Джареда был тоже занят в этом деле.
— Столкновение титанов, — сказала она. Следующий вопрос был лишним, но Таша все-таки задала его: — Солейл в курсе дела?
— Так ее отец и изложил мне суть дела вкратце, — медленно произнес Джаред, и она опустила голову.
— Ну, конечно, — с иронией сказала Таша.
— Цинизм не идет тебе.
— Она хочет тебя, — не отступала от своего Таша.
— Она только мой деловой партнер.
— И весьма привлекательный.
Он с насмешкой воспринял ее слова.
— Ты хочешь, чтобы я это отрицал?
С хрипотцой в голосе она спросила:
— Ты будешь доедать пиццу?
— Не меняй тему разговора.
Обмен колкостями вызвал воспоминания о том, как они обычно проводили воскресный вечер за уничтожением пиццы. И как после ужина ехали домой выпить по бокалу вина, а потом заняться любовью.
Сегодня, однако, другое завершение приятного вечера, и она чувствовала грусть, когда Джаред поставил машину на стоянку около ее нового дома.
— Если я попрошу тебя взять свои вещи и вернуться ко мне, — тихо спросил Джаред, — ты откажешься?
Знал ли он, как ей хочется этого? Вернуться туда, где они были вместе десять дней назад. Но важно то… что ты не можешь повернуть стрелки часов назад. Ты можешь только идти вперед.
— Я… не думаю, что это хорошая идея.
— Потому что ты не хочешь? Или не можешь?
— И то и другое.
— Ты же знаешь, что я не могу это так оставить.
Она предпочла не отвечать, лишь отстегнула ремень безопасности и открыла дверцу.
— Я возьму свою сумку.
Он выключил фары и заглушил мотор.
— Нет необходимости выходить из машины.
— Не будь смешной. — Он открыл заднюю дверцу и взял сумку.
— Спасибо, — сказала Таша несколько минут спустя, когда они подошли ко входу. Она карточкой открыла дверь и взяла у него сумку. — Спокойной ночи.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Джаред позвонил около восьми, когда она допивала вторую чашку чая.
— Как себя чувствуешь?
Таша решила не обращать внимание на то, что от голоса Джареда у нее снова бешено забился пульс.
— Как и вчера.
— Так же плохо?
Она хотела сказать: да, и это все твоя вина. Но на самом деле это не его вина, это ее вина.
— Со мной все в порядке.
— Я позвоню тебе.
Таша повесила трубку и направилась в душ.
Следующие несколько дней были беспокойными, целиком заполненными работой. В офисе она появлялась рано, а вечерами брала работу на дом, часто не закрывая ноутбук допоздна.
Джаред обычно звонил ей каждое утро из своего кабинета еще до того, как она уезжала на работу.
Поэтому она ничуть не удивилась, когда в среду утром он позвонил как раз в тот момент, когда она делала макияж.
— Я уже собиралась уходить.
— Ты как?
— Терпимо.
— Я завтра улетаю в Мельбурн для встречи с посредниками.
— Солейл с тобой?
— Да.
Чудесно.
— Желаю хорошо провести время, — спокойно сказала она и услышала легкое раздражение в его голосе, когда он сказал:
— Я тебе позвоню, когда приеду.
— В этом нет необходимости, — мягко сказала она. Она старалась быть милой и сдержанной.
И все равно было что-то не так. Солейл летела с ним в Мельбурн. Неважно, как она относилась к этому. Это была деловая поездка, и вечером они вернутся в Брисбен.
И все-таки это известие взбудоражило ее.
— Успешной поездки. — В этих словах содержалось нечто большее, чем простая вежливость.
Сердясь на себя, она повесила трубку.
День оказался таким же беспокойным, как и предыдущий, и у нее совершенно не было времени все обдумать. Даже в обед, когда у нее осталось несколько минут, чтобы съесть бутерброд и немного фруктов,