бедняжку, – хмыкнул Джошуа.
– Она сестра Бьюкасла, – продолжала бабушка, – а герцог слывет самым яростным защитником обиженных, и в этом вопросе для него никто не указ, разве что члены королевской фамилии.
Джошуа пристально взглянул на бабушку, и внезапно его осенило:
– Следует ли понимать, что вы прочите мне в невесты леди Фрею Бедвин?
– Джошуа. – Бабушка слегка наклонилась к нему. – Ты теперь маркиз Холлмер. Она для тебя весьма неплохая партия. Равно как и ты для нее.
– Ради этого вы и затеяли сегодняшний грандиозный ужин?
– Вовсе нет, – ответила бабушка. – Этот ужин я устраиваю для того, чтобы те, кто еще сомневается в вашем примирении, воочию убедились в собственной не правоте. Сцена между вами и в самом деле произошла пренеприятнейшая, но должна признать, что при воспоминании о ней я не могу сдержать улыбки.
– Эта особа – самая настоящая драчунья. Она меня уже дважды стукнула по носу. И тем не менее высчитаете ее подходящей для меня невестой?
– Дважды? – Бабушка пристально взглянула на внука.
– О первом инциденте не стоит упоминать, – смущенно улыбнулся Джошуа. – Простите, но вынужден разочаровать вас, бабушка. Я слишком дорожу своим здоровьем, чтобы начать ухаживать за леди Фреей Бедвин. Впрочем, как и за любой другой девицей. Я еще не созрел для женитьбы.
– Интересно, почему мужчина, произносящий эти слова, совершенно искренне в них верит? – заметила леди Потфорд, снова вставая. – И почему считает, что он первый их произносит? А сейчас я должна идти на кухню. Нужно посмотреть, как идут приготовления к ужину.
А почему все женщины считают, с некоторым беспокойством подумал Джошуа, что как только мужчина приобретает титул и состояние, у него тотчас же возникает страстное желание поделиться ими с какой-нибудь женщиной?
Леди Фрея Бедвин!
Он громко хмыкнул, вспомнив, как она сидела накануне в гостиной леди Холт-Бэррон, преисполненная достоинства, горя едва сдерживаемым возмущением и враждебностью, потому что не сомневалась в том, что он хотел поцеловать девчонку-служанку.
Интересно, как бы она отреагировала на нелепое предложение бабушки их поженить? Нужно будет ей об этом рассказать, подумал Джошуа и снова хмыкнул. Как бы только снова не схлопотать по носу.
На ужине, который устраивала леди Потфорд, не было ни одного человека, кого бы Фрея не знала. Так что она чувствовала себя вполне комфортно. А собравшиеся, как она вскоре заметила, держались настороженно. «Должно быть, ждут, что вновь выкину какой-нибудь номер», – подумала Фрея.
Странные люди! Неужели не понимают, что хорошее воспитание у нее в крови? С легкостью, приобретенной в течение многих лет, она вела непринужденную беседу с соседями по столу, намеренно избегая смотреть на маркиза Холлмера, который восседал во главе стола, красивый, словно греческий бог, в темно-сером костюме и белоснежной рубашке. Он тоже ее игнорировал, если не считать одного раза, когда их глаза случайно встретились. Фрее показалось, что он ей подмигнул, однако она не была в этом уверена, вполне возможно, виной тому свет свечи, отразившийся в глазах маркиза.
Что ж, каждый день приносит с собой что- то новенькое, подумала Фрея, возобновляя попытку продолжить светскую беседу с глуховатым сэром Роландом Уитерсом, сидевшим от нее по правую руку. Раньше ей никто никогда не подмигивал, разве что кто-нибудь из братьев.
Однако вечер устраивался вовсе не для того, чтобы они с маркизом игнорировали друг друга, и вскоре Фрее представилась возможность в этом убедиться. Как только джентльмены после ужина присоединились к дамам в гостиной, настала пора развлечений, и мисс Фэрфакс любезно согласилась сесть за фортепьяно и с заслуживающей восхищение легкостью и ловкостью сыграла пару фуг Баха.
– Леди Фрея, – обратилась к Фрее леди Потфорд, после того как были сыграны последние аккорды, – сыграйте нам что-нибудь или спойте?
О Господи! Близкие знакомые Фреи уже давно знали, что в отличие от большинства молодых девушек леди Фрея Бедвин никогда не горела желанием хвастаться на великосветских сборищах своими талантами, которыми, по правде говоря, не обладала. Поразмыслив несколько секунд, она решила ответить, как всегда, откровенно, это легче, чем кокетничать.
– Знаете, в детстве после нескольких уроков фортепьяно учитель музыки попросил меня поднять руки, после чего заявил, что искренне удивлен тем, что у меня нормальные пальцы, – принялась рассказывать она собравшимся. – К моему счастью, его слова услышали двое моих братьев и с восторгом передали их нашему отцу, после чего учителя музыки уволили, а другого никогда больше не брали.
Ее слова были встречены дружным хохотом, хотя леди Холт-Бэррон выглядела явно смущенной.
– Тогда, может быть, споете? – не унималась леди Потфорд.
– Только не соло, мадам, – решительно заявила Фрея. – Лучше, чтобы мой голос не слышен был среди других, а еще лучше вообще не петь.
– Ну хоть какую-нибудь маленькую песенку, леди Фрея, – поспешил на помощь бабушке маркиз. – Мы могли бы спеть дуэтом. На фортепьяно лежит стопка нот. Может быть, выберем какую-нибудь песенку?
– Вот и отлично, – проговорила леди Потфорд.
Нужно было сказать, что ничего хорошего из пения дуэтом не выйдет, подумала Фрея, и никакого удовольствия гости не получат. Это все равно что слушать кошачьи вопли. Впрочем, ей неизвестно, на что способен маркиз Холлмер. Что, если у него неплохой голос? Пока она размышляла, Холлмер смотрел на нее с любопытством, весело поблескивая глазами. Да и всем остальным было интересно, как поведут себя леди Фрея и маркиз Холлмер после вчерашней бурной стычки.
Фрея подошла к фортепьяно, где уже стоял маркиз.
– Мисс Холт-Бэррон, может, сыграете нам что-нибудь? – вежливо обратилась леди Потфорд к Шарлотте. Та, ни слова не возразив, с готовностью подошла к инструменту и блестяще исполнила сонату Моцарта.
Маркиз взял стопку нот, отнес к широкой, обитой бархатом банкетке, стоявшей у окна, и уселся на одном ее конце. Фрея примостилась на другом.
– Разрешите сказать вам, леди Фрея, – проговорил он, – что вы выглядите просто обворожительно в этом платье цвета морской волны. Он изумительно оттеняет ваши глаза. Я не поверил, когда вы сказали, что являетесь сестрой герцога, и прошу простить меня за это великодушно. Впрочем, меня можно понять. Видите ли, ни одна из сестер герцога не стала бы спать в незапертой комнате постоялого двора одна, без служанки, и разгуливать по парку без сопровождения. И уж тем более бить мужчин по носу, когда они говорят то, что ей не нравится.
– И вы по-прежнему станете отрицать, что собирались сорвать с губ бедной девушки поцелуй? – спросила Фрея, беря ноты песни на два голоса, однако заметив, что самая верхняя нота в партитуре – «соль», поспешно сунула их в самый низ.
– Естественно, – произнес маркиз.
– В таком случае вы лжете! – выпалила Фрея, гневно взглянув на него. – Я не настолько глупа, хотя накануне утром вы намекали на обратное.
– Ну что вы! – воскликнул маркиз, даже не глядя на ноты. – С чего вы взяли? Разве мог я поступить совершенно не по-джентльменски при таком скоплении народа? А ведь свидетелей нашей ссоры было более чем достаточно, не так ли?
Фрея больше не сомневалась, что встретила вполне достойного противника, а это случалось крайне редко за пределами ее семьи. Промолчав, она взглянула на другие ноты. Песня была про кукушку. И не на два голоса, а на четыре. Композитор, видимо, намеревался представить слушателям стаю птиц, пребывавших в крайнем смятении, которые не способны произнести ни единого звука, кроме дурацкого «ку-ку». Наверняка собравшиеся встретили бы эту песенку с восторгом и наградили исполнителей криками «бис». Однако доставить им такого удовольствия Фрея не собиралась и поспешно убрала ноты подальше.
– Я снова вынужден защищать свою честь, – продолжал маркиз. – Я вовсе не собирался, как вы выразились, леди Фрея, «срывать» поцелуй. Я намеревался «дать» его и охотно получить столь же страстный в ответ. Вы и представить себе не можете, как не вовремя появились. У этой девицы губы были словно вишни, и через секунду я собирался насладиться их сладким нектаром. Не знаю, правда, есть ли у вишни нектар, но вы, надеюсь, меня поняли.
Глаза маркиза искрились смехом, и пахло от него духами. Фрея презирала мужчин, которые душатся, однако этот запах был тонким, мускусным и кружил ей голову. Она взглянула на его губы, которые собирались прильнуть к губам служанки в парке. Они были так же красивы, как и все остальное в маркизе, и Фрея поспешно опустила глаза, сделав вид, будто рассматривает ноты. Ей вдруг вспомнилось, что своими прекрасными губами маркиз целовал ее и, следует сказать, преуспел в этом…
– По-моему, вы собирались помочь мне выбрать песню для дуэта, – напомнила она.
– Предоставляю вам самой сделать выбор, – ответил маркиз. – Вдруг вам не понравится песня, выбранная мною, вы затеете со мной спор и изыщете предлог, чтобы стукнуть меня по носу на глазах у изумленной публики. А мне, признаться, не хотелось бы этого. Но почему вы хмуритесь?
– Нимфы и пастушки, и снова пастушки, и опять пастушки, – пробормотала Фрея, с отвращением глядя на ноты. – О Господи! А последняя была про кукушек. – Она сунула их под уже просмотренные и взяла следующие.
– Вы всегда такая сердитая? – поинтересовался маркиз.
– Только когда нахожусь в неприятном обществе, – ответила Фрея, холодно глядя на него.
Маркиз ухмыльнулся.
– Вы когда-нибудь улыбаетесь?
– Я весь вечер улыбалась, – буркнула она., – До тех пор пока меня не вынудили вести разговор с вами.
– По-