трудный возраст…

— Спасибо тебе за все, Шэрон. Я тоже подумаю, что делать. Всего хорошего. Еще поговорим об этом, — попрощалась Калиста.

Она озабоченно покачала головой: у Тами уже неоднократно случались опасные приступы, сестра должна быть осмотрительнее.

— Миссис Грант, — прервала ее размышления Мэг. — К вам гость. Мистер Роб Миллер.

— О! — вырвалось у Калисты. — Это мой коллега. Он давно хотел поговорить со мной… Проводите его в сад. Я сейчас спущусь.

«Зачем Роб пришел сюда? Как я объясню его приход Лео? Чего он хочет?» — В голове крутилось множество беспокойных мыслей, а сердце нервно билось.

Сделав глубокий вдох, Калиста попыталась успокоить расшалившиеся нервы. Она договорится встретиться с Робом в другом месте позднее.

— Тут мило, — сказал Роб, когда Калиста вышла в сад и закрыла за собой дверь.

— Что ты тут делаешь? Почему предварительно не позвонил? — тихим голосом спросила у него Калиста.

— У тебя номер изменился, а на работе ты не появляешься. Если тебе информация не нужна, то я…

— Нет, — оборвала его она. — Что ты узнал о Лео?

— Я узнал кое-что не о Лео, а о твоем отце.

— Что ты имеешь в виду? — удивилась Калиста.

— Думаю, ты должна это знать, хотя мне и очень не хочется, чтобы ты об этом узнала от меня. Но и послать тебе отчет об этом просто не мог.

— Что? Что такое? — Сердце ее выскакивало из груди.

Роб взял Калисту за руку и приобнял за плечи.

— Твой отец умер не от сердечного приступа. Он покончил собой.

Лео решил уехать из офиса пораньше. Хотя они и ездили в Японию, он вдруг понял, что у них с Калистой не было медового месяца. Хотя в ближайшее время вырваться у него не получалось, ему захотелось, чтобы она подумала над тем, куда они могут поехать.

— Добро пожаловать домой, мистер Грант, — поприветствовала его Мэг, когда он вошел в дом.

— Спасибо, Мэг. Вы не знаете, где Калиста?

— У нее посетитель, — после небольшой паузы ответила женщина. — Она с ним разговаривает в саду.

«С ним?» — нахмурился Лео. Ему не понравилось такое положение дел. Он быстро прошел через холл и остановился как вкопанный около стеклянной двери в сад, увидев Калисту в объятиях какого-то мужчины. У него заходили желваки, когда незнакомец провел рукой по спине его жены, а та прижалась к нему.

«Кто это, черт возьми?! Что он тут делает? Что Калиста делает рядом с ним? Это мой дом, в конце концов!» — с возмущением подумал Лео.

Резко выдохнув, он открыл дверь и вышел на крыльцо.

— Мне кто-нибудь может объяснить, что здесь происходит? — резко спросил Лео.

Калиста отпрянула от мужчины, и у нее на лице появилось виноватое выражение.

— Лео!

— Да, я. Представь меня твоему… — он сделал небольшую паузу, — гостю.

Она нервно облизала губы.

— Это Роб. Он уже уходит.

— Что-то я этого не заметил, — сказал Лео, оглядывая холодным взглядом незнакомца.

— Еще поговорим как-нибудь, — пробормотал тот, помахал Калисте рукой и быстро ретировался.

— Ты не хочешь мне объяснить, что здесь произошло? — спросил Лео и стиснул зубы.

— Не то, что ты подумал, — ответила Калиста, подходя к нему.

— Что же все-таки?

— Сложно объяснить, — пробормотала она.

— Не сомневаюсь. Сколько вы с ним уже встречаетесь?

— Что ты? Между нами ничего такого нет. Клянусь!

— Тогда почему он обнимал тебя, а ты ему позволяла это делать?

Калиста закрыла глаза и тяжело вздохнула:

— Он — частный детектив. Роб только что сказал мне, что мой отец, оказывается, не умер от сердечного приступа. Он покончил с собой! Я раньше об этом не знала, — дрожащим голосом сказала она.

— Если он — частный детектив, то почему обнимал тебя?

— Мы с ним давно дружим.

— Друг, значит? — с сомнением переспросил Лео.

— Да. Ты должен поверить мне, — прошептала Калиста.

— Нет, не должен, — возразил он, чувствуя, как новая волна подозрений охватывает его.

В глазах у нее появился страх.

— Лео! Поверь мне! Я бы никогда не поставила наш брак под угрозу из-за какого-то романа на стороне.

— Это почему же? — поинтересовался Лео, думая о том, насколько был глуп, почти начав снова доверять ей.

Калиста прикусила губу.

— Я бы не стала. Я бы не смогла. — Она закрыла глаза. — Для меня очень важен наш брак.

— Потому что от меня ты можешь получить много денег?

Открыв глаза, Калиста вздрогнула.

— Не для себя, а для сестер, — в конце концов призналась она. — Да, мне нужны деньги на их образование, и у Тами проблемы со здоровьем.

— И ты поэтому вышла за меня замуж? Чтобы позаботиться о своих сестрах?

Взгляд у Калисты сделался холодным.

— Ты не имеешь права меня судить! Я знаю, что ты и твой отец впутали моего отца в финансовую пирамиду, из-за чего он потерял все деньги. Он покончил жизнь самоубийством из-за того, что вы с ним сделали!

— Ты обо всем знала? — Лео покачал головой. — Почему же не стала меня просто-напросто шантажировать?

Она удивленно посмотрела на него:

— Шантажировать? Как мне такое могло прийти в голову? Я хотела, чтобы мои сестры получили хорошее образование, а денег нет, ведь я много лет выплачивала долги отца, — с грустью в голове сказала Калиста.

Лео рассмеялся, но смех его был страшным.

— Ты использовала меня.

Вскинув голову, Калиста смело встретила взгляд Лео.

— Ты тоже использовал меня, например для того, чтобы заключить сделку с мистером Кихото.

— Милая сладкая Калиста… — пораженно пробормотал Лео. — Никогда бы не подумал.

— Я бы никогда так не поступила, если бы не считала это единственным выходом.

Он покачал головой.

— И как долго ты планировала играть свою роль?

— Чтобы я могла обеспечить сестрам достойное будущее.

— Шесть месяцев, — вспомнил Лео об условиях брачного контракта.

Она скрестила руки на груди.

— Теперь ты знаешь, что я бы ни за что на свете не стала рисковать нашим браком и завязывать отношения на стороне.

— Ради сестер.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату