Он прошептал несколько слов над телом Эндрюса, и мужчины в черных пальто продолжили спуск.
Подземное пространство было необъятным. Арена для боя быков не шла с ним ни в какое сравнение. Свет от фонарей даже не достигал высоких потолков. Вскоре они оказались в длинном туннеле с низкими потолками. Такие же туннели с блестящими металлическими ступенями уводили еще дальше вниз, под землю.
Бруно почувствовал нарастающую панику в рядах ведомых им бойцов. Он улавливал запах их пота с кислым привкусом страха. Он чувствовал напряжение сухожилий в их запястьях, на которых были закреплены мачете. Здесь, в утробе незнакомого Эбирна, нож оставался единственным утешением и признаком силы. Бруно это знал, потому что его жилы были натянуты точно так же.
Воздух был спертый, но не такой неподвижный, каким ему следовало быть. Кто-то побывал внизу до них или все еще находился там. В воздухе угадывалось какое-то движение — порхали пылинки. Значит, кто-то их потревожил.
Спустившись на третий уровень — при этом некоторые люди из его команды уже были на грани срыва, — Бруно начал замечать признаки обитания: одеяла, собранные в сиденья и постели; нарисованные углем на стенах знаки; отпечатки подошв в пыли. Ему хотелось отдать какие-то приказы тем, кто шел за ним, по крайней мере подбодрить их, убедить продержаться еще немного, потому что они уже у цели. Но он не осмелился подать голос: нужно было подкрасться незаметно.
Как долго здесь жили Коллинз и его сторонники? Чем они питались и как выживали? Не было никаких иных признаков жизни, кроме символики на стенах и самодельных лежанок.
Во всем подземелье они обнаружили только один газовый фонарь. Он был в тупиковой комнате, где из одеял были сооружены ряды сидений. В дальнем углу было открытое пространство и место для одного сиденья на возвышении. Священник и его паства. Вот где они собирались. Это действительно было убежище Коллинза.
Бруно быстро развернулся в ожидании нападения сзади. Но ничего не последовало. В подземелье, кроме них, не было ни души.
— Мы их упустили, — сказал он, обращаясь к обступившим его мужчинам. — Придется выйти и искать в другом месте.
Бруно услышал, как многие вздохнули с облегчением. Никому не хотелось сражаться под землей, умирать в темноте. Как послушное стадо, они пошли за ним назад, к свету.
Они стояли перед ним, нерешительные, у каждой было жалобное личико.
Его член предательски приподнялся. Тупой и глупый орган! Серебристая капля выступила на его кончике, и девочки в испуге попятились.
— Сладкий карамельный сок, — проговорил Магнус, — как раз для маленьких девочек.
Они уже были практически в его руках, в самом начале путешествия, в котором ему надлежало стать их поводырем и мучителем. Им суждено было стать его любимыми горничными, этим двум малышкам. Он уже чувствовал, что хочет оставить их у себя надолго. Обучить их, выдрессировать, вылепить по своему вкусу.
Гема протянула руку, и он улыбнулся, при этом сердце у него замерло от предвкушения.
За дверью послышался шум. Кто-то бежал по нижнему коридору, топотал по ступенькам. Он расслышал крики мужчин и звуки борьбы. Кто-то, вскрикнув, упал с лестницы. Крик резко стих. Борьба продолжалась, и голоса звучали все ближе. Магнус узнал голос одного из своих людей и другой голос, которого не должно было быть в доме.
— Черт бы их всех побрал, — сказал он, вставая.
Девочки отбежали назад к окну.
Он запахнул халат и подошел к двери. Обернулся и погрозил девочкам жирным пальцем.
— Стойте, где стоите, иначе я высосу вам глаза. Поняли?
Они промолчали. Просто стояли и дрожали от страха. Одна из них описалась. Да уж, кто заставил его отказаться от такого лакомства, должен был заплатить высокую цену. Он резко распахнул дверь и вышел в коридор.
— Что, черт возьми, происходит в этом доме? Я хочу покоя, а… — Тут он увидел того, кого не ожидал увидеть. — Что ты здесь делаешь, ты, псих?
На лестничной площадке Ричард Шанти сражался с двумя охранниками Магнуса. Те никак не могли его скрутить. Он не дрался с ними, а тащил их обоих по коридору. У подножия лестницы неподвижно лежал третий охранник.
Видя, что его люди не могут совладать с незваным гостем, Магнус прошел к своему кабинету и быстро зашел внутрь. Он вновь появился в коридоре с каким-то предметом, зажатым в правой руке, и приблизился к дерущимся мужчинам. Шанти отпихивался локтями, коленями, прыгал и изворачивался. Несмотря на свою миниатюрную комплекцию в сравнении с двумя верзилами, он умудрился разбить одному из них нос. Когда он увидел Магнуса так близко, его охватил еще больший азарт. Он высвободился из цепких рук другого охранника и нырнул вперед. Магнус поднял правую руку и опустил ее один раз, со всей силой. Послышался глухой треск, и Шанти упал.
Магнус оглядел охранников; глаза его налились кровью. Дубинка «Безмозглая» подрагивала в его руке.
— Почему, если я требую выполнить какую-то работу, мне приходится делать ее самому? — Он не ожидал ответа и не получил его. Поэтому сразу добавил: — Заприте Шанти до тех пор, пока я не буду готов встретиться с ним. — Он посмотрел через перила на неподвижное тело. — Кто там внизу?
— Джастер, сэр.
— Если он мертв, похороните его. Нет. Постойте. Вы говорите, Джастер? Мне всегда нравилась его задница. Скажите Рубщику, чтобы нарезал мне филеев. Потом можете хоронить. И чтоб на этот раз все сделали как надо, иначе отрежу вам яйца.
Магнус развернулся и направился к своей спальне. Он устал, и желание резвиться с девочками внезапно пропало.
— Сэр?
Магнус остановился.
— Какого черта?
— Что, если Джастер жив? Стоит ли позвать доктора?
Он повернулся к охранникам.
— Если Джастер не смог совладать с Шанти, он уже покойник. Рубщик все равно должен разделать его для меня.
В спальне он опять сел на сундук, но теперь обессилевший. Девочек у окна не было. Он встал и оглядел комнату. Ругая себя за то, что оставил дверь открытой, он откинул одеяло, заглянул под кровать. Никого. В шкафах их тоже не было. Он позвонил горничным и услышал, как те взбегают по лестнице. Его непредсказуемость и внезапная смена настроения стали еще более заметными, пусть даже он и сам знал об этом, и теперь вся обслуга не только молниеносно откликалась на его команды, но пребывала в постоянном напряжении. Две горничные появились в дверях, выглядели они измученными.
— Мои сучки-малышки куда-то сбежали. Они не могли уйти далеко. Я хочу, чтобы вы перерыли весь дом. Заставьте всех обыскать территорию. Но держите все двери на улицу запертыми. В худшем случае они вернутся домой, и там мы их схватим. Я не думаю, что они отважатся уйти далеко от мамочки и папочки.
Горничные вошли в спальню и принялись осматривать постель и шкафы.
— Да не здесь, тупые вы телки! Я здесь уже все обыскал. А теперь собираюсь немного поспать и не хочу, чтобы меня беспокоили, пока не вернется Бруно вместе с Коллинзом. Идите к черту, дуры!
Магнус рухнул в постель и накрылся одеялом. Дверь закрылась, и он отключился.
Глава 24