— Но что мы скажем Фионе и другим слу­гам, когда они узнают, что у нас в гостях мужчина? А отец возвращается завтра ве­чером.

Коннор переводил взгляд с Лауры на Софи, будто следя за каждым словом их разговора.

— Я уже думала об этом. — Софи посту­чала средним пальцем по подбородку. — Мы скажем, что это мой кузен, который поздно ночью приехал из Англии.

— Из Англии? — переспросил Коннор.

— Это страна, лежащая за океаном. — Со­фи встала и протянула Коннору руку. — Пой­демте, мой друг, я покажу вам вашу комнату.

— Но разве нам удастся выдать его за англичанина? — спросила Лаура, глядя как Со­фи ведет Коннора к глобусу на резной деревян­ной подставке около стола. — Он едва говорит по-английски!

— Я уверена, что очень скоро он в совер­шенстве овладеет языком. — Софи повернула глобус кончиками пальцев, рассматривая изо­браженные на нем страны. — До тех пор мы можем говорить, что он болен, и держать вза­перти.

— Держать взаперти… — Лаура постучала пальцами по зеленой обивке стола. — Еще не­много, и взаперти окажусь я, в лечебнице для умалишенных!

— Лаура, подумай о том, что он должен чувствовать! Оторванный от дома, оказавший­ся в незнакомом месте, где люди даже не го­ворят на его языке!

Лаура взглянула на Коннора, подумав, жи­вет ли в нем хоть капля страха. Он стоял около Софи, сложив руки на широкой груди, как будто привык командовать — человек, рожденный быть полководцем. А его глаза… Сколько же в них интеллекта, и ни следа бо­язни.

— По-моему, он не чувствует ничего, кро­ме удовольствия. Коннор кивнул:

— Рядом с тобой я не чувствую ничего иного.

Лаура старалась не смотреть на него, ощу­щая, как пылают ее щеки.

— Он просто приводит меня в ярость!

— Однако, Лаура, я думаю, мы должны постараться устроить его уютно, пока он наш гость. — Софи постучала пальцем по глобу­су. — Вот, Коннор. Вот Англия.

Коннор взглянул на глобус.

— Англия, — прошептал он, обведя очер­тания острова пальцем, затем слегка передви­нул руку. — Я прибыл отсюда.

— Лаура, дорогая… — вымолвила Софи, глядя на племянницу. — Он указывает на Ир­ландию!

— Разве он может быть родом из Ирлан­дии? — Лаура встала и, подойдя к Коннору, посмотрела, куда указывает его палец. — Он — всего лишь плод моего воображения!

— Плод воображения? — Коннор вопроси­тельно поднял брови, взглянув на нее. — Объ­ясни, что это значит.

Лаура глубоко вздохнула.

— Это значит, что тебя не существует. Коннор нахмурился, очевидно, не понимая.

— Ты — создание моего воображения! — Лаура постучала пальцем по виску. — Ты не­настоящий.

Коннор покачал головой, и прежде чем Ла­ура поняла, что он замыслил, обхватил ее за­пястье своими теплыми пальцами и прижал ее ладонь к своему сердцу.

— Я настоящий!

Лаура затаила дыхание, чувствуя ладонью его кожу, такую теплую, манящую… принадлежащую мужчине. Ее опалила огненная вол­на, разошедшаяся от запястья по всему телу, в ушах зазвенело.

Лаура отдернула руку, сжав ладонь в кулак. Улыбка, появившаяся на губах Коннора, дала ей понять, что он отлично знает какие чувства заставил ее испытать.

— Боже, ты — невыносимое создание! Не­ужели мое воображение сумело породить та­кого… такого невежу!

Он разразился раскатистым смехом.

— Знаешь, Лаура, может быть, он все-таки не плод твоего воображения, — заметила Софи.

— Откуда он еще мог появиться, если не из моего воображения?

Коннор постучал по глобусу:

— Отсюда.

— Из Ирландии, — кивнула Софи. — Но ты же явился не из Ирландии наших дней, верно, Коннор?

Глава 3

— Сейчас идет 1889 год. — Коннор смот­рел на глобус, шепча про себя слова предсказа­ния. «Ты должен покинуть все, что тебе до­рого, и совершить путешествие, более далекое, чем ты можешь представить», — эти слова Эйслинг произнесла прошлой ночью… тысячу лет назад.

Он раскрутил глобус легким движением па­льцев. Шар бешено завертелся, слегка поскрипывая на бронзовом стержне.

— Кажется, я проделал путь в тысячу лет.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×