– Я просто человек, принцесса, – ответил Пейтон. – Мужчина, радующийся за свою жену и за своих детей.

Элизабет нежно поцеловала мужа.

– В спальне тебя ожидает новая коробка шоколадных конфет, – многозначительно прошептала она Пейтону. – Думаю, никто не заметит нашего отсутствия. Мы, незаметно улизнем, и немного полакомимся.

Обхватив стройную талию жены, Пейтон увлек ее за собой в коридор.

– Ты же знаешь, какую особую страсть я испытываю к тающему шоколаду, – усмехнулся он.

Элизабет одарила мужа нежнейшей улыбкой:

– Я обожаю тебя и твои игры, мой дорогой лорд Сэвидж!

,

1

Сэвидж – (англ.) – дикий, дикарь. – (Прим. перевод.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×