Лес виднелся в конце порядков – «порядком» (в смысле – «порядок домов» или «дома, стоящие по порядку») поморы называли деревенскую улицу.Большуха – старшая женщина в доме (как большак – старший мужчина).Табашник – курильщик табака, со времен Петра Первого считаемый староверами большим грешником.Беси – бесы.На юру – на открытом высоком месте.Выкрашенный в дикой цвет – в серо-голубой.Платье сшито капотом – платье без талии и турнюра, домашняя одежда.Лазаря поешь – сказание о Лазаре, Алексее – божьем человеке и Голубиной Книге обычно пели нищие на церковной паперти. В переносном смысле – прикидываешься беднее, чем есть, зря, напрасно жалуешься на судьбу.Отблеск ивановых червячков – иванов червячок – светлячок, встречающийся в северных лесах в августе. Светится бледно-зеленоватым мерцающим светом.Кулугур, кулугуры – пренебрежительное название раскольников.Слега – жердь.Навь, навьё – жители загробного мира, выходцы «с того света», в отличие от дивьего люда – хранителей мира живых.Обережные – охрана, стража.Лядащие – тощие, хлипкие.Чугунка – железная дорога.Книжка гражданской печати – напечатанная послереформенным упрощенным «петровским» шрифтом, в отличие от церковной печати старинных книг.Растрощенный – расщепленный, раздавленный.Пытал – обычно «пытался», «пробовал», так и в контексте. Реже – «спрашивал».Рдяный – темно-красный.Шабры – соседи.