кактуса.
— Ты разве сказал «нет»?
Он обернулся и внимательно взглянул на нее.
— Если ты не поняла этого в первый раз, повторю: нет!
— Но ведь ты даже не выслушал меня!
— Ты пытаешься присвоить нашу семейную реликвию. Зачем я буду тебя выслушивать? — Дружелюбно похлопав лошадь по шее, он направился к расположенной неподалеку хижине.
Сидни поднялась и пошла за ним.
— Да я вовсе не собираюсь навсегда забирать вашу брошь.
Он открыл дверь и оглянулся.
— А… Ну, тогда другое дело. Она обрадовалась:
— Значит, ты выслушаешь меня! Правда?
— Нет, — ровным тоном ответил он. Неужели он снова не даст ей возможности аргументировать свое предложение?
— Ты всегда такой несправедливый?
— Да.
— Неправда!
Он с силой захлопнул дверь.
— А ты всегда такая упертая?
— Неужели ты не можешь хотя бы выслушать мое предложение?
— Нет.
— Почему нет?
— Ты когда-нибудь слышала свадебную клятву?
— Конечно.
Там есть небольшая фраза о любви и почитании до тех пор, пока смерть не разлучит супругов. А когда ты даешь эти обещания, перед тобой стоит священник, а также твоя семья и друзья. Ты готова пойти на эту ложь? И потом разойтись в разные стороны?
Сидни засомневалась. Она действительно не думала о деталях церемонии и рисовала в уме сцену в здании суда, с минимальным набором слов и целомудренным поцелуем в завершение.
— Я могу тебя почитать, — предложила она. Коул подался вперед и с любопытством уставился на нее темно-синими глазами.
— А любить меня ты сможешь?
Сидни замерла. Вопрос поставил ее в тупик.
Она умела любить. Но эта любовь причинила ей в детстве страшную боль, когда в пожаре погибли ее родители, а потом еще пять лет назад, когда скончались ее пожилые приемные родители.
— Привет, Коул! Ты что, от нас прячешься? — донесся до нее веселый женский голосок.
— Привет, Кэти! — кивнул мужчина. — Тебе нужно — подковать лошадь?
Сидни обернулась и взглянула на женщину, приближавшуюся к ним верхом на лошади. У нее были темные волосы, собранные в хвост. За плечами у нее покачивалась ковбойская шляпа, а бордовая рубашка и ярко-голубые джинсы придавали ей вид актрисы из фильма о Диком Западе.
Кожаное седло скрипнуло, когда женщина спешилась.
— Кэти Эриксон. Невестка Коула, — сказала она, протянув руку Сидни.
Та была удивлена силе ее рукопожатия.
— Сидни Уэйнсбрук.
— Очень приятно, — произнесла Кэти. Она с любопытством покосилась на Коула и снова обратилась к Сидни: — А что привело вас в Голубую Долину?
Сидни заметила предостерегающий взгляд Коула, но подумала, что терять ей нечего.
— Я приехала сюда, чтобы выйти замуж за Коула.
Он явно беззвучно ругнулся.
Кэти радостно взвизгнула, чем изрядно перепугала лошадь.
— Значит, ты все-таки утаил от нас правду.
— Она просто хочет заполучить брошь, — с отвращением произнес Коул.
Но его невестка не обратила никакого внимания на последние слова.
— Как долго вы знакомы? И где встретились? Он еще не сделал тебе предложение? — забросала она гостью вопросами.
— Я сделала ему предложение.
— Ей нужна брошь, — повторил Коул. — Она мошенница.
— Работница музея. Я хочу экспонировать брошь. И хочу выйти за него замуж.
— Она… — Коул досадливо взмахнул руками, развернулся и снова направился к лошади. — Забудь!
Кэти окликнула его:
— Не торопись, Коул! По-моему, очень даже неплохое предложение. Знаешь ли… ты не становишься моложе.
Он пробормотал в ответ что-то нелицеприятное. Кэти засмеялась, вновь обращаясь к Сидни:
— Из музея, говорите?
— Музей Метрополитен в Нью-Йорке, — чуть ли не шепотом ответила Сидни.
Может, Кэти выслушает ее и поможет повлиять на брата своего мужа?
— А как вы узнали, что брошь будет принадлежать его жене? — спросила Кэти.
— Я очень долго искала ее.
— А как узнали, что он еще не женат?
— Узнала. — Сидни вновь стала говорить громче. — Я думала о простой церемонии в здании суда.
— Понятно, брак по расчету, — кивнула Кэти.
— Совершенно верно.
— И какой расчет будет с моей стороны? — Коул ритмично ударял молотком по подкове.
— Можешь рассматривать это как служение на благо общества, — ответила Сидни.
— Я не альтруист.
— Ты выставишь старинную вещь на всеобщее обозрение.
— Это частная собственность.
— Я просто одолжу ее у тебя на время.
— А знаете что… — вмешалась в разговор Кэти. — А почему бы нам не обсудить все это за обедом? По-моему, отличная идея.
У Сидни появилась надежда. Кэти явно была ее союзницей.
— Делайте, что хотите, — объявил Коул, возвращаясь к своему занятию. — Только меня на обед не ждите.
— Нет, ты обязательно пойдешь, — решительно заявила Кэти.
— Не-а!
— Я пришлю за тобой Кайла.
— Флаг тебе в руки!
— Тебе нужно как-то подействовать на свою жену, — сказал Коул, облокотившись на ограду.
Они стояли возле барбекю, на котором брат жарил мясо.
Кайл закрыл чугунную крышку и подошел к Коулу.
— А почему ты так бесишься по поводу этой идеи?
Коул удивленно посмотрел на брата:
— Неужели ты и впрямь думаешь, что я настолько глуп, чтобы жениться на первой попавшейся женщине и отдать ей драгоценную брошь?
— Она ведь работница музея, а не мафиозо. Просто выслушай ее!
На пороге дома появилась Кэти с огромной салатницей в руках.
— Откроешь вино? — обратилась она к Коулу.
— Конечно, — поднялся тот.