— Я примерила твое платье, — пробормотала Кати, поворачиваясь лицом к окну.

— Примерила мое платье? И как оно выглядело? — удивленно спросила Амбер.

— Великолепно. Потрясающее платье.

— Жаль, что придется его продать, — сказала Амбер.

Кати вздохнула и опустила плечи. Она продолжала куда-то смотреть, не оборачиваясь.

— Потрясающее платье.

Амбер представила себе, как Кати крутилась в платье перед зеркалом, и улыбнулась. Ее подруга всегда была склонна к романтике.

Вдруг Кати сжала руки в кулаки и обернулась к Амбер:

— Ты… Пообещай, что не рассердишься!

— С чего мне сердиться? — Она бы была не против, если бы Кати сфотографировалась, чтобы посмотреть, каким получилось платье.

— Я кое-что сделала, — прошептала Кати.

— С платьем?

Кати не ответила, но еще сильнее побледнела.

— Закапала? Порвала?

Амбер не почувствовала никакого волнения от мысли, что с ее свадебным платьем что-то случилось.

— Нет. С платьем ничего не случилось, — покачала головой Кати.

— Тогда из-за чего ты переживаешь, Кати?

— Он меня в нем видел.

— Кто?

— Харгроув. Харгроув видел меня в свадебном платье. — Амбер не видела в этом никакой проблемы, но Кати сжала руки и виновато опустила голову. — Когда его доставили, я оделась и ходила по квартире, тут раздался звонок в дверь. Я не знала, что это Харгроув… Ну, я и открыла…

— И Харгроув увидел тебя в нем, — закончила за нее Амбер.

Кати печально кивнула.

— И что в этом ужасного? Могу представить, Харгроув, конечно, не был обрадован. Он с трепетом относится к своим вещам. Но мы же все равно продадим платье.

— Э… Дело в том, что… он… ему понравилось платье.

— Неудивительно! Сколько мы за него заплатили!

— И… Ему не только платье понравилось. — Кати нервно сглотнула. — Ему очень понравилась я в нем.

Амбер удивленно посмотрела на нее:

— И что из этого?

Оно должно было хорошо сидеть на Кати, у них ведь одинаковые размеры.

— И… — Кати закрыла лицо руками. — И без платья я ему тоже понравилась.

— Так… — произнесла Амбер после некоторого молчания. — Тебе придется повторить то, что ты сказала.

— Я ужасная подруга! — воскликнула Кати, отворачиваясь.

— Я правда не понимаю, — тряхнула головой Амбер. — Ты хочешь сказать, что переспала с Харгроувом?..

Ей казалось это невозможным, но Кати кивнула.

— Все произошло так быстро. Он смотрел на меня, а потом мы раз… и уже целуемся. А потом и платья на мне нет… Может быть, там что-то и порвалось даже…

Амбер покачала головой:

— Ничего не понимаю.

— Прости меня! — воскликнула Кати. — Ты, должно быть, теперь меня ненавидишь.

— Нет. Нет! Что ты!

— Вот поэтому мне и пришлось приехать, чтобы лично тебе все рассказать.

— Я озадачена, но не сержусь. — Амбер попыталась объяснить подруге свое удивление. — Харгроув… Он не способен на такую страсть, чтобы платье с девушки срывать… Он степенный, правильный и всегда хладнокровный.

По крайней мере, тот Харгроув, который был ее женихом.

Теперь наступила очередь Кати с изумлением посмотреть на Амбер, и она вдруг густо покраснела.

— На самом деле…

— Что? Скажи, — попросила Амбер, поднимаясь с кровати.

— Я бы не сказала, что он в постели степенный. И уж точно он не хладнокровный.

— Ты хочешь сказать…

Кати закивала.

— У тебя был с Харгроувом сумасшедший секс? И… и тебе понравилось?

— Фантастический.

— Но… Что… Прости… Давай лучше не будем углубляться в детали. — Амбер замолчала, сбитая с толку.

— Как скажешь, — пробормотала Кати.

— Ну… Хм… У нас все было довольно-таки скучно, — призналась Амбер.

— Не может быть! Ты хочешь сказать, что он не… — Кати покраснела еще больше.

— Ладно, не говори. Что бы это ни было, я почти уверена, что он этого со мной не делал.

Амбер рассмеялась, и Кати немного оттаяла.

— Так ты не сердишься?

— Я же рассталась с ним, — ответила Амбер, садясь на кровать.

Кати подошла к ней и села рядом.

— Ты, наверное, все равно не захочешь видеть платье.

— Оставь его себе. И Харгроува в придачу. Полный комплект.

— А можно? — мягко спросила Кати.

Амбер повернулась к подруге и увидела, как у той горят глаза. Удивленная, но ни капельки не расстроенная, она обняла подругу.

— Ты понимаешь, что это значит, да?

— Что?

— Мне достанется платье подружки невесты! — воскликнула Амбер. — Ты же знаешь, оно мне всегда больше нравилось.

— Оно твое!

Амбер глубоко вздохнула:

— Поразительно. А Харгроув знает?

— Что я переспала с ним? — К Кати вновь стал возвращаться присущий ей юмор.

— Что ты приехала ко мне обо всем рассказать?

— Нет. Он думает… Подожди! Я совсем забыла! — Кати вскочила и бросилась к своему небольшому чемодану. — Я кое-что нашла для тебя. Вот, держи. Фотографии Нормана Стантона. Его брата Фрэнка. А еще их сестры и родителей, которые уже давно умерли.

Амбер взяла светло-коричневый конверт, и мыслями ее сразу же завладел Ройс. Теперь ей стало неудобно перед подругой.

— Что? — спросила Кати, наблюдая за выражением лица Амбер.

— Ты тоже кое-чего не знаешь.

— О расследовании?

— Обо мне. — Амбер закрыла глаза на секунду. — Раз уж сегодня у нас момент истины. У меня роман с Ройсом.

Кати отстранилась от нее:

— Неужели? Ты изменяла Харгроуву?

Вы читаете Она передумала!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату