молодцов чинить изгородь снова. Только напрасная потеря времени.
Девушка поняла, что спорить бесполезно.
— Жаль, что я не мужчина, — сказала она, словно подчеркивая, что пол мешает ей действовать, как бы она хотела. Но ответ Гормана окончательно вывел ее из себя.
— Мне тоже жаль, — сказал тот.
Их глаза встретились, и ни один из них не опускал их первым. Зрачки девушки сузились, и темные ресницы дрожали от возбуждения. Перегнувшись с седла, она сказала так тихо, что никто, кроме Гормана, ее не слышал:
— Я ненавижу вас, Горман, — проговорила она. — Видит Бог, как я вас ненавижу!
Разумеется, по глазам Гормана она поняла, что будь она мужчиной, его действия были бы иными, и только то, что она — женщина, спасает ее от должного наказания. Ее слова он встретил сдержанной усмешкой. Она чувствовала, что пускает в ход женское оружие, бесполезное и смешное в этом споре, и что оружие это вызывает в нем насмешку. Задыхаясь от бешенства, она попыталась еще раз овладеть положением, хозяином которого был этот невозмутимый человек.
— Вы… Вы наемный убийца! — выкрикнула она. — Право на этот водопой принадлежало нашей ферме еще до того, как отец купил ее. Вы — вор и убийца! Более тридцати моих коров сдохли от яда благодаря вам!
— От яда?
— Да, от яда. Мышьяк был подсыпан в каменную соль. Животные слизали его и умерли от жажды в страшных мучениях. По-вашему, это не убийство?
— Видите ли, сударыня, — сказал Горман. — Я только вчера приехал, и меня приветствовала вот эта достойная пара, занятая сейчас поправкой изгороди. Вы не можете винить меня в том, что ваш скот был отравлен. Я также убежден, что Джим Марсден не способен на подобную гнусность. Поверьте, мне искренне жаль ни в чем не повинную скотину. Марсден меня не нанимал, но я во всем его замещаю. К сожалению, он все еще не пришел в себя, и я не имею ни малейшего понятия о том, почему он распорядился огородить водоем. Насколько я понимаю, все шло хорошо до тех пор, пока вы не поссорились…
— Поссорились? Я никогда не унижу себя настолько, чтобы ссориться с человеком, нет, с такой пародией на человека, как Джим Марсден…
— Погодите! — голос Гормана прозвучал резко, и в глазах появилось выражение, заставившее Салли Декстер оборвать свою фразу. — Постойте, сударыня! Вы говорите о человеке, который был моим другом еще тогда, когда вы были ребенком. Повторяю, мне жаль, что вы не мужчина, а то я заставил бы вас доказать ваши слова или жестоко расплатиться за них.
— Я могу доказать их!
— Я предпочту узнать раньше все подробности от Джима, — сказал Горман сухо, — и не потому, что он мой друг, а потому, что он честный человек, с какой бы стороны вы его ни повернули. В одном я твердо уверен: Джим не из тех, кто начал бы ссору с женщиной, и не из тех, кто бы лишил воды скотину, издыхающую от жажды. С другой стороны, он никогда не поступится своим правом.
— Круг «Д» имеет все права на водоем! — воскликнула девушка.
— Это ваше мнение, сударыня. Кому принадлежат права по закону — разберет суд. А пока что мы знаем, что скот был отравлен, что проволока в изгороди перерезана, что были стычки, не говоря уже о том, что Джима подстрелили из-за угла.
— Ваш Джаксон подстрелил Грегора в темноте! — воскликнула девушка. — Выстрелил первым и ранил его в руку.
Джаксон и ковбой, названный Грегором, переглянулись. До сих пор они молчаливо прислушивались к разговору девушки с Горманом, не принимая в нем участия, но вполне готовые присоединиться к беседе словом или делом.
— Право, не знаю, кто выстрелил первым, — сказал Джаксон, — мы оба были возбуждены и нервничали. Однако, думается, что если б я ранил Грегора в правую руку, вряд ли он мог бы прострелить мне потом ухо. По всей вероятности, мы выстрелили вместе.
— Правильно, — заметил Грегор.
Салли Декстер сердито посмотрела на него. Потом снова обратилась к Горману:
— Вы обвиняете меня в покушении на Джима Марсдена?
— Нет, сударыня, я вас ни в чем не обвиняю. Я спросил вас, не знаете ли вы, кто это сделал, и вы, к моему полному удовлетворению, сказали, что не знаете. Я также не обвиняю кого-либо из ваших людей. Есть, правда, у вас двое — вот эта пара, любезно помогающая мне чинить изгородь, — которые способны на такую подлость. Выстрелить в человека, будучи уверенным в собственной безопасности, — как раз в их характере. Но, насколько я знаю, они случайно на вашей ферме и к тому же они доказали свою непричастность к покушению. Но не в этом дело. Вернемся к вопросу о водопое. Положим, мы установим перемирие. Пусть ваша скотина пользуется водой до тех пор, пока суд не установит точно, кому принадлежит водоем. Затем мы будем считать, что ни вы, ни ваши ковбои не причастны к покушению на Джима. А вы поверьте нашему слову в том, что мы не виновны в отравлении вашего скота. Что вы об этом думаете? Заключим перемирие. Враждебные действия прекратим и постараемся совместно выяснить — кто стрелял в Джима и кто отравил скот.
Она посмотрела на Гормана нерешительно, потом сказала:
— А кто мне поручится за то, что Джим Марсден сдержит ваше обещание?
— Не обижайтесь, мисс Декстер, но вы, очевидно, мало знаете людей. Если я даю слово — Джим сдержит его, как и я.
Девушка тряхнула головой. Но недоверчивое выражение исчезло с ее лица. Потом она наклонилась в седле и протянула руку. Горман снял перчатку и пожал ее.
— Я согласна, мистер Горман, — сказала она. — Но я полагаюсь на ваше слово, а не на Джима Марсдена. К нему у меня нет ни капли доверия, как я уже сказала.
Горман промолчал, решив, что можно утешить ее, оставив за ней последнее слово.
— Ладно, Джаксон! — крикнул он, направляясь к Негру. — Отпусти своих рабочих и возьми у них инструменты.
Курчавый и Сим перезарядили свои револьверы. Горман не обращал на них внимания, но Салли Декстер повернула к ним свою лошадь и крикнула:
— Вы рассчитаны, оба!
— Рассчитаны? — переспросил Сим. — Без предупреждения?
Девушка рассмеялась:
— Ковбоя рассчитывают тогда, когда он не может справиться с работой. Вы сами себя рассчитали час назад.
— Ну, это мы еще посмотрим.
— Еще одно слово, — сказала девушка, — и я заставлю вас обоих вернуться на ферму пешком за вашими вещами.
Сим схватился за револьвер, но Курчавый остановил его руку. Горман в это время подтягивал подпругу седла, а Джаксон дружелюбно разговаривал с ковбоями Круга «Д».
— Пешком? — переспросил Сим. — Это кто же заставит меня идти пешком? Не вы ли, рыжая красотка?
Прежде чем Горман успел проучить нахала, девушка выхватила свой кольт из чехла и направила его на Сима.
— Да, я, — сказала она холодно. — Слезайте с лошадей, оба.
Курчавый повиновался первым. Сим с минуту смотрел на девушку с перекошенным от злобы лицом.
— Вы мне заплатите за это, — пробормотал он.
Девушка не обратила внимания на его угрозу.
— Грегор, возьмите лошадей, — сказала она и, кивнув Горману, пришпорила лошадь и помчалась обратно.
Грегор подобрал поводья лошадей.
— Ты — трус и хвастун, — сказал он Симу. — Давать тебе советы — только время тратить, но… я все же рискну: ты свои угрозы брось! И ты, и Курчавый — вовсе не ковбои, и плохо вам придется, если вы