мебель в кабинете начинает трястись. — Им очень понравилось наше мороженое. Торт с лимонным суфле произвел настоящий фурор. Так что теперь нам нужно поднимать фонды, поскольку мы подписали договор с одной из крупнейших фирм по производству мороженого и выходим на мировой рынок…
Я кладу вилку на стол. Я больше не могу есть. Желудок свернулся в тугой комок. Может, теперь я смогу и вовсе бросить работу. Позабыть о дурацком ультиматуме Джима и просто жить на те денежки, которые мне будет отстегивать любящий отчим?
Голос Джимми вторгается в мои мечты.
— Мы получили право производства нашей продукции в Америке и еще в некоторых странах. Мы собираемся построить там фабрики. — Он передает мне бумаги. — Как видите, нам нужны займы в японских иенах, греческих драхмах и албанских леках… — Он глядит на меня. Да, серьезно. Албанских леках. Они сума сходят от нашего «Тутти-фрутти». Есть и еще несколько стран, но главное сейчас — это американские доллары. Нам их нужно около пятидесяти миллионов.
Я принимаюсь просматривать бумаги. Да, проекты впечатляют. У этой компании большое будущее.
Джимми продолжает:
— Два крупных агентства подтвердили наше право на получение кредитов. — Он протягивает мне два отчета. — Как видите, они были снами предельно честны.
Я читаю отчеты. Хорошо. Очень хорошо, в самом деле. Это сильно упростит мне задачу. Инвесторам нравится иметь дело с клиентами, чья платежеспособность подтверждена кредитными агентствами. Ибо это означает, что компании проверены и вынесен вердикт, что они прочно стоят на ногах и не обанкротятся. Кому охота отдавать деньги без возможности получить их назад? Инвесторам тоже не нравится.
Я жестом подзываю официанта.
— Бутылку вашего лучшего шампанского. И… — я извлекаю свою кредитную карту, — пришлите счет сюда, пожалуйста. (Он кивает.) Отлично, джентльмены. — Я улыбаюсь Ларри. — Похоже, мне пора идти. Время не ждет, а вам, я полагаю, хотелось бы поднять фонды как можно скорее. Со своей стороны, и я заинтересована в скорейшем заключении сделки. Так что я отправляюсь работать. Выпейте за мое здоровье, а я подниму бокал вместе с вами, когда дело будет закончено.
Я встаю, пожимаю руку Джимми и целую Ларри в щеку. Он заливается румянцем, а потом извлекает платок и принимается стирать следы помады.
— Не хочу, чтобы Лили подумала, что у нее появилась соперница, — смеется он. — Держите нас в курсе событий и, если вам понадобится встретиться с кем-то из нас, просто назовите время и место. Кстати, я знаком с вашим управляющим. Мы поставляли наши десерты на свадьбу его дочери. Надо будет предложить Лили…
— Передайте ей, — говорю я, — что на ее свадьбе я согласна нести все, что ей только заблагорассудится…
Среда, 1 ноября
(до «Дня X» 3 дня — у Лили отличный вкус в плане мужчин)
Я сижу в такси, молясь, чтобы оно ехало побыстрее. Я хочу как можно скорее вернуться в банк и начать работать над «сделкой сделок». Я так увлечена бумагами Джимми, что едва слышу болтовню водителя, который рассказывает, как на прошлой неделе возил какую-то важную шишку.
Я без стука врываюсь в кабинет Джима и нетерпеливо подпрыгиваю, ожидая, пока он закончит трепаться по телефону. Мэри врывается вслед за мной, бормоча, что была не в силах меня остановить. Отдыхай, Мэри.
— Ну, что еще, Трикси? — раздраженно спрашивает Джим, поспешно убирая в ящик стола какие-то бумаги, и добавляет: — Нет. Если ты пришла спросить, можешь ли ты уволиться из банка на два дня раньше, ответ — нет.
— Не говори глупостей. — Я размахиваю отчетами у него перед носом. — Я заключила сделку.
С«Трипл фудз». Думаю, ты знаешь. Крупная частная компания. Они хотят взять ссуду в пятьдесят тысяч долларов, но это только начало. Их мороженое раскупают как горячие пирожки. Прости, — прибавляю я, видя, как кривится Джим, — но это так. По всему миру. Глянь на страницу два.
Он берет у меня отчеты и внимательно их изучает.
— Обрати внимание на проекты продаж в Японии, — указываю я. — Ив Ирландии. Они собираются брать регулярные займы и хотят, чтобы я координировала их.
Джим поднимает глаза и печально качает головой.
— Что?! — восклицаю я. — Что еще тебе надо? Я заключила сделку. Вычеркни мое имя из списка кандидатов на увольнение. Из того самого списка, что ты спрятал в стол. — При этих моих словах Джим краснеет, однако продолжает качать головой.
— Ты получила одобрение отдела кредитов? — Он перелистывает несколько страниц.
— Нет. Но компания получила допуск от двух кредитных агентств. Это кое-что да значит.
— А ты организовала обменные операции для поддержки фондов?
— Нет, но это не займет много времени. Я сделаю это, как только получу добро от отдела кредитов, — настаиваю я, хотя начинаю чувствовать некоторую неуверенность.
Джим, кажется, совсем не рад.
— Ты нашла торговых агентов, которые будут продавать облигации от имени «Трипл фудз».
— Э… нет, но… — Я замолкаю. Где объятия и поздравления? Где восторженные слова, вроде «я всегда в тебя верил, даже когда ты не верила сама»? Может, я пришла в неудачное время? — Но посмотри на заключение кредитных агентств. Оно просто великолепное. Это как раз такая компания, какие нравятся инвесторам… Может, мы даже будем получать по нескольку коробок мороженого вместе с каждой выплатой… — Кажется, Джима и это не вдохновляет. — Ладно, может, и не будем, — продолжаю я. — Но признай, это грандиозная сделка.
— Почему, — устало спрашивает Джим, — ты не заключила эту грандиозную сделку раньше? (Глупенький. Потому что раньше я не знала, что моя матушка выходит замуж за генерального директора этой компании. Я работала со всей возможной скоростью — в сложившихся обстоятельствах.) Пойми ты, что эту сделку невозможно официально утвердить до пятницы. Это просто нереально.
Я не могу в это поверить. Джим говорит серьезно. Я наконец-то заключила сделку, но слишком поздно. Может быть, мне не хватило всего суток… Банк примет в качестве клиента, но я этого уже не увижу: меня здесь не будет. Работать с «Трипл фудз» будет кто-то другой. Я собираю со стола бумаги и выхожу из кабинета Джима, игнорируя ледяной взгляд Мэри.
Я прохожу мимо собственного места и останавливаюсь только возле стола Бладхаунда. Он с беспокойством смотрит на меня. А я кладу перед ним отчеты.
— На. Заключи эту сделку. Я тебе дарю. — А потом возвращаюсь к своему столу и усаживаюсь, бездумно глядя в компьютер.
Ларри звонит, чтобы узнать, как я добралась и когда ему следует прийти, чтобы подписать бумаги. Я отвечаю, что добралась нормально и сообщу о деталях в ближайшее время.
— Почему вы не позвонили мне в понедельник? — внезапно я срываюсь на крик. — Тогда у меня еще был бы шанс!
Но я уже знаю ответ. Контракт с американцами был подписан только в понедельник вечером. Его копия, отправленная по факсу, попала в «Трипл фудз» только в девять вечера в понедельник по лондонскому времени. И будь честной, Трикси: даже если бы Джимми Монро позвонил в понедельник, ты бы не смогла с ним встретиться. Ты была слишком занята извращенцами и женским бельем.
Бладхаунд просматривает бумаги и поворачивается ко мне.
— Я не понимаю. Это готовая сделка. Причем не одна. Все честно. Почему ты отдаешь ее мне?
— Потому что у меня не хватит времени ее заключить. Слишком поздно. Ее не успеют утвердить до пятницы, а Джим не склонен давать мне послабление. Бери, бери. Пусть она достанется тебе. А на премию обновишь свой гардероб. Ну, пожалуйста. — Я делаю ударение на этом последнем слове.
— Но, Трикси, — Бладхаунд не отстает. Он вообще настойчив, надо отдать ему должное. Видимо, он и Джулии так добился. Уговаривал, пока она не сдалась. — Разве такая сделка не стоит отсрочки?
— Слушай. — Я чертовски устала от всей этой трепотни. Возьми сделку, Бладхаунд, и заткнись наконец. — Отдел кредитов никак не успеет одобрить ее до пятницы. Я не нашла торговых агентов, не выработала структуру и не собрала документацию. На это требуется три дня. У меня просто нет выхода.