Раз отличает их не цвет, а свет! 43 Умом, искусством, нужными словами Я беден, чтоб наглядный дать рассказ. Пусть верят мне и жаждут видеть сами. 46 А что воображенье низко в нас Для тех высот, дивиться вряд ли надо, Затем что солнце есть предел для глаз.[1396] 49 Таков был блеск четвертого отряда Семьи Отца, являющего ей То, как он дышит и рождает чадо.[1397] 52 И Беатриче мне: «Благоговей Пред Солнцем ангелов,[1398] до недр плотского Тебя вознесшим милостью своей!» 55 Ничья душа не ведала такого Святого рвенья и отдать свой пыл Создателю так не была готова, 58 Как я, внимая, это ощутил; И так моя любовь им поглощалась, Что я о Беатриче позабыл. 61 Она, без гнева, только, улыбалась, Но так сверкала радость глаз святых, Что целостная мысль моя распалась.[1399] 64 Я был средь блесков мощных и живых,[1400] Обвивших нас венцом, и песнь их слаще Еще была, чем светел облик их; 67 Так дочь Латоны[1401] иногда блестящий Наденет пояс, и, огнем сквозя, Он светится во мгле, его держащей. 70 В дворце небес, где шла моя стезя, Есть много столь прекрасных самоцветов, Что их из царства унести нельзя; 73 Таким вот было пенье этих светов; И кто туда подняться не крылат, Тот от немого должен ждать ответов. 76 Когда певучих солнц горящий ряд, Нас, неподвижных, обогнув трикраты, Как звезды, к остьям близкие, кружат, 79 Остановился, как среди баллаты[1402], Умолкнув, станет женщин череда И ждет, чтоб отзвучал запев начатый, 82 В одном из них послышалось[1403]: «Когда Луч милости, который возжигает Неложную любовь, чтоб ей всегда 85 Расти с ним вместе, так в тебе сверкает, Что вверх тебя ведет по ступеням, С которых сшедший — вновь на них — ступает, 88 Тот, кто твоим бы отказал устам В своем вине, не больше бы свободен Был, чем поток, не льющийся к морям. 91 Ты хочешь знать, какими благороден Цветами наш венок, сплетенный тут Вкруг той, кем ты введен в чертог господень. 94 Я был одним из агнцев, что идут За Домиником на пути богатом,[1404] Где все, кто не собьется, тук найдут.[1405] 97 Тот, справа, был мне пестуном и братом; Альбертом из Колоньи[1406] он звался, А я звался Фомою Аквинатом.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату