– Во всяком случае, от этого духа я должен избавиться, – твердо молвил Адриан.
Сэмэнта отбросила в сторону ложку и повернулась лицом к нему. Ее глаза, казалось, стали еще больше и зеленее, чем обычно, полыхая золотистыми искрами.
–
– Но… но… что я такого сделал? – пролепетал Адриан, испуганный столь необычной вспышкой ярости.
– Рози оставил вам в наследство ваш дядюшка? – Да.
– И оставил вам деньги, чтобы вы заботились о ней? – Да.
– Этот дядюшка был последний из ваших здравствующих родственников?
– Да.
– В таком случае, Рози, строго говоря,
Адриан замер, таращась с открытым ртом на Сэмэнту.
– Ладно, – продолжала она, снимая передник и швыряя его на стул, – поступайте так, как считаете правильным. Если, по-вашему, правильно продавать родственника в рабство, то для меня чем скорее вы уберетесь отсюда, тем лучше.
С этими словами Сэмэнта бегом пересекла всю кухню, стремительно поднялась вверх по лестнице, и Адриан услышал, как хлопнула дверь ее спальни. Он все еще стоял, точно оглушенный, когда ощутил вдруг запах горящей яичницы, и поспешил, обжигая пальцы, снять с огня сковороду.
Появился мистер Филигри, с наслаждением вдыхая едкий аромат горелого.
– Ага, – он причмокнул губами, – завтрак…
– Боюсь, придется вам готовить самому, – сухо заметил Адриан. – Сэмэнта заперлась в спальне.
– Ну и ладно, – философически произнес мистер Филигри. – Случается, дружище, случается.
– Что случается? – рявкнул Адриан.
– Всякое. – Мистер Филигри повел рукой в воздухе. – Обиды, споры, гнев, вспышки раздражения. Разные несуразицы.
– Конечно, – сказал Адриан. – Во всяком случае, я не намерен терпеть несуразицы. Все, ухожу.
– Знаете, – молвил мистер Филигри, глядя на сковородку, – кажется, эти яйца подгорели.
– Точно, – отозвался Адриан. – И виновата в этом ваша дочь.
– Не сомневаюсь, – заметил мистер Филигри, потом добавил, указывая толстым пальцем: – Однако тут одно, похоже, избежало сожжения. Разделим?…
– Нет, – ответил Адриан. – Я пошел собираться. Укладываться одной рукой оказалось труднее, чем он
ожидал, все же Адриан кое-как скомкал свои вещи. Он все еще кипел от ярости после вспышки Сэмэнты, которая показалась ему просто-таки неприличной. Как-никак ведь это ради
К великой досаде Адриана, выяснилось, что одной рукой запрячь Рози в двуколку невозможно, пришлось обратиться за помощью к мистеру Филигри.
– Знаете, дружище, – сказал мистер Филигри, затягивая ремень, обнимающий тучную фигуру Рози, – я что-то засомневался, мудро ли вы поступаете?
– Ох, только не начинайте теперь
– Нет, я просто подумал, – виновато произнес мистер Филигри. – Ни в коем случае не желаю вмешиваться в чужие дела, но мне показалось, что вам будет трудновато запрягать и распрягать Рози.
– Попрошу кого-нибудь помочь.
Когда приготовления были закончены, Адриан на минуту застыл в нерешительности. Мистер Филигри тревожно смотрел на него круглыми голубыми глазами.
– Ладно, – изображая шутливый тон, произнес Адриан, – поехали.
– Разве вы… гм… разве не хотите попрощаться с Сэмэнтой? – спросил мистер Филигри тоненьким голоском.
Меньше всего на свете Адриан сейчас хотел бы видеть Сэмэнту, но толстяк смотрел на него так жалобно, будто младенец, просящий дать бутылочку, что ему не хватило духу отказать. Он вошел обратно в трактир «Единорог и Лира» и протопал вверх по лестнице. Остановившись перед дверью Сэмэнты, прокашлялся.
– Сэмэнта, – твердо сказал он, – Сэмэнта, это я, Адриан.
– Да уж точно не Рози, – ответил голос Сэмэнты из-за двери.
– Я ухожу, – Адриан взмахнул рукой, как бы показывая, какой долгий путь намеревается пройти за этот день. – Пришел проститься.
– Прощай, – мягко произнесла Сэмэнта.
– И большое спасибо за все, что вы для меня сделали.