– Не веришь? Ну, хорошо. Признаюсь: я не хочу расставаться навсегда, – наконец откликнулась Сиерра.
Он с облегчением вздохнул.
– Отлично. Умница.
Главное – не показывать Сиерре, как много для него значили произнесенные ею слова. Ведь в разлуке он страдал уже много лет.
А сейчас ее присутствие стало таким важным. Как никогда. Значит, он не может без нее жить. Впрочем, Тай понимал это и раньше. Только боялся себе признаться в подобной, как он думал, слабости. Всегда считал себя независимым во всех отношениях.
Прибыв в контору, он позвонил в местную больницу и узнал, что пациент с яхты чувствует себя нормально. Проходит плановый осмотр. Хорошие новости добавили Таю оптимизма и решимости закончить день на положительной волне. Настроение улучшилось.
Когда они с Сиеррой появились в «Приливе», Джина спросила:
– Тот же столик?
– Пожалуйста, если он свободен.
– И передвинуть корабль? – она указала на макет, послуживший им недавно ширмой.
– Передвиньте и оставьте его на этом месте, ну, по крайней мере, на пару недель, – попросил Тай Гаррет. – Если, конечно, макет не затруднит доступ к другим столам.
– Да выкрутимся – не волнуйтесь. Все сделаем, как скажете. Ваше желание для нас закон.
– Спасибо.
– Неужели тебя правда беспокоит, что твои служащие, не дай бог, обобьют себе бока, протискиваясь между столиками? – спросила Сиерра, когда они остались одни.
– Когда-то мне пришлось поработать официантом, – сообщил он ей сухо. – Нельзя забывать о прошлом опыте, даже если поднялся по карьерной лестнице на несколько ступеней.
Она кивнула, но ничего не сказала на этот раз. А он задумался: не показались ли ей его слова неискренними? Хорошо бы нет. Однако пусть думает что угодно. Главное – поддерживать нормальные отношения с персоналом собственных предприятий. Тай не стал развивать мысль дальше. Сиерра же заговорила вновь:
– А есть в городе другие кафе и рестораны, тебе не принадлежащие?
– Есть. Но в них пришлось бы остерегаться некоторых официанток. Порой девушки бывают грубы. – Он глубоко вздохнул. – Но сейчас речь не об этом. От тех слов, которые ты мне наговорила на яхте, не отказываешься?
Она вспыхнула и накрыла руку мужа своей. Тепло мгновенно разлилось по всему его телу.
– Прости. Мне не следовало напоминать тебе о твоих родственниках, Тай. Непростительно. Я… я жестокая.
– Ладно. Говорила ведь правду.
– Нет, нет. Я знаю, как ты любил бабушку, например, хотя она и была…
– …до такой степени своеобразной, что порой забывала о наличии собственного внука, – закончил он за нее.
– Но твою бабушку все равно считали хорошим человеком. Жаль, что мне не пришлось с ней познакомиться.
– Гарреты даже в лучшие дни не слишком обременяли себя заботами о ближних. Но сейчас я не об этом. Ты действительно думаешь, что я скрывал от тебя все свои планы?
Она бросила на него беспомощный взгляд и повернула руку ладонью вверх. Ощущение тепла пропало, оставив после себя унылую пустоту.
– Да нет. Конечно, нет. Мы ведь мечтали вместе, Тай. Собирались покорять горные вершины, путешествовать по разным странам и, главное, вырастить, по крайней мере, двенадцать детей, а затем всей семьей отправиться в кругосветное плавание на роскошном корабле.
– Так ты помнишь?
– И еще я помню о твоем намерении организовать курсы управления парусниками для детей бедняков, проживающих в районе озера Осборн.
– Да, эта идея мне нравилась, – улыбнулся он. – Я и сейчас о ней не забываю.
– Прекрасно.
– Здорово было бы открыть такие курсы под эгидой «Гаррет Марин».
– А помнишь, как мы собирались учредить фирму по доставке обедов для отдыхающих в парках?
– Правда, идея, на мой взгляд, была не слишком удачной, – откликнулся он. – Не думаю, что мы смогли бы получить под нее кредит.
– Тай, но мы же тогда прорабатывали все варианты. Энергия била из нас ключом. Надеялись вместе сколотить состояние.
– Да, вместе.
– Идей у нас была пропасть, но большинство, увы, смехотворных. И откуда мне было знать, что какая-то из них имеет для тебя огромное значение? – Сиерра горько усмехнулась.