— Но это не значит, что она не любит вас, — торопливо заговорила Дженни, испугавшись, что причинила боль пожилому человеку.
Марко с усмешкой покачал головой:
— Сомневаюсь, что Люсия вообще способна любить кого-либо, кроме себя.
— Разве это лишь ее вина? — Слова сорвались с губ Дженни прежде, чем она успела подумать. Она тут же поспешила смягчить обвинительный подтекст: — Из того, что Люсия рассказала мне вчера вечером, я поняла, что у нее была непростая жизнь. Ей приходилось то и дело менять школы, переезжая с матерью с места на место. У нее никогда не было таких отношений, как у вас с Данте. Мне показалось, что она очень несчастлива.
— Да. — Марко вздохнул. — Если бы моя жена Изабелла была жива, она помогла бы Софии стать лучшей матерью для Люсии… — Он скривился. — Все мужья Софии были никчемными и несостоятельными отцами. Она умудрялась с каждым разом делать все более худший выбор. — Марко смотрел на Дженни как бы в надежде найти понимание в ответ. — Я делал для Люсии, что мог. Пытался убедить, что строить жизнь нужно, опираясь на что-то иное, а не на богатство, прилагающееся к ее имени. Она же предпочитает оставаться дилетантом во всем, а пока это так, Люсия никогда не обретет счастья и уверенности в своих внутренних силах. Я не могу заставить ее измениться. Будь осторожна, дорогая. Она мастерски умеет использовать чужие слабости и доброту.
— Но мне показалось, Люсия чувствует себя потерянной…
— Нет. Люсия очень умело притворяется, изображая из себя то, что, как ей кажется, от нее ждут. И главное, что поможет ей достичь поставленной цели. Она купалась в любви и заботе, будучи маленьким ребенком, но уже тогда ей было свойственно разрушать все хорошее, что было вокруг. Она вовсе не заброшенная и не несчастная. Скорее, enfant terrible[5], наслаждающаяся тем, что причиняет кому-нибудь боль.
— Может быть, она просто пытается таким образом привлечь внимание к себе? — не сдавалась Дженни.
— Конечно. Она хочет всегда быть в центре внимания. Она стремилась к этому с детства. Но ее не заботит, как ее поступки сказываются на других людях. Однако Люсия — моя внучка, член нашей семьи, и я никогда не отвернусь от нее. Когда меня не станет, обязанность присматривать за ней ляжет на Данте.
Дженни нахмурилась, вспомнив более чем натянутые отношения между двоюродными братом и сестрой.
— Я смотрю, вы очень доверяете Данте, — задумчиво заметила она.
— Он тысячу раз доказал мне, что на него можно положиться. Ни разу, ни разу он не разочаровал и не подвел меня.
Кроме последнего, подумала Дженни. Но теперь та настойчивость, с которой Данте вовлекал ее в обман, стала ей понятна. Ведь дед возложил на него, по сути, невыполнимую миссию.
— Должно быть, вы с Данте очень близки. Вас роднит что-то очень глубокое и редкое…
— Да. Столь же глубокое и редкое, как настоящая любовь хорошей женщины. Я был счастлив в браке со своей женой и счастлив иметь такого внука, как Данте. И я рад, что он сумел найти тебя, моя дорогая, и привезти сюда.
Смущенная тем, что Марко присоединил ее к людям, которые ему так дороги, она прошептала:
— Я не могла не приехать. Но не думайте, пожалуйста, что вы должны что-то для меня делать. Мне достаточно того, что я здесь, с вами.
— Надеюсь.
Улыбка Марко была такой искренней и доброй, что Дженни остро пожалела, что не является его настоящей внучкой.
— Спасибо за портреты, дорогая. И не позволяй Люсии отравлять твое пребывание здесь. И когда я уже не смогу, с тобой рядом будет Данте. Обращайся к нему при малейшей надобности. Обещаешь? А мне пора отдохнуть. Ты не позовешь Терезу?
Передав Марко на попечение сиделки, Дженни направилась по дорожке к отведенным ей комнатам, любуясь глубокой голубизной моря и обдумывая все, что сказал ей мудрый старый человек.
«Не позволяй Люсии отравлять свое пребывание здесь».
«Не позволю», — мысленно пообещала Дженни.
И теперь в ее мыслях остался только Данте. Данте, который ждал ее у входа в апартаменты, прислонившись спиной к стене и неотрывно следя за ее приближением, отчего по телу Дженни разбегались сотни мельчайших электрических импульсов.
Под этим пристальным взглядом Дженни споткнулась и тут же покраснела от смущения. А вспомнив свою промашку с портретом, смутилась еще сильнее. Нет, любовь не имеет ничего общего с тем, чем они занимались с Данте прошлой ночью. Ему был нужен инструмент, с помощью которого он мог бы удерживать Дженни здесь ради Марко. Он просто ловкий манипулятор.
Именно это пытался внушить ей ее разум, а вот сердце… Ее сердце тонуло в глубинах испытываемых чувств, захлебывалось в волнах противоречивых эмоций и не имело сил удерживать Данте на расстоянии.
Глава 13
Следя за неторопливым приближением Дженни, Данте усмехнулся, увидев, как она споткнулась, заметив его. Задумчивое выражение на ее лице сменилось смущением, щеки покрылись румянцем, но подбородок тут же гордо вскинулся, а в глазах появилась настороженность.
Ему не давало покоя то, что он разглядел на собственном портрете, — обнаженное сердце Дженни.
Стоило Данте взглянуть на портрет, как он почувствовал укол совести. Он не тот мужчина, который ей нужен. Дженни нарисовала его таким, каким хотела бы видеть, а он совсем другой, эгоистично использующий ее в своих целях, даже не задумываясь о последствиях своих поступков, о том, как они отразятся на ней, лишь бы эти поступки помогли ему добиться желаемого.
Уверенность в том, что он поступает правильно, вдруг пошатнулась. Данте знал уязвимые места Дженни и бессовестно этим пользовался, убеждая себя, что цель оправдывает средства. Но он упустил из виду тот факт, что Дженни была брошенным ребенком с неутоленной жаждой любить и быть любимой. То, что для него прошлой ночью было просто сексом, ей могло показаться любовью, а значит, их связь наверняка причинит ей глубокую боль…
Она была не той женщиной, которой без проблем можно было дать отставку, смягчив ее дорогим подарком. Данте был уверен, что она смертельно оскорбилась бы, поступи он с ней подобным образом. Дженни Кент была хорошим человеком, не желавшим никому причинять боль. Это чувствовалось в каждом ее слове, в каждом поступке. Она была из тех, кто дает, а не берет. Она была красивым человеком как внешне, так и внутренне.
— Я не подвела тебя, — заверила она Данте, подходя к нему. Ее прекрасные глаза янтарного цвета смотрели на него в упор. — Твой дедушка по-прежнему верит, что я Белла.
«Именно ради этого я здесь».
Данте без труда понял то, что она хотела до него донести.
Секс с ним — второй вопрос, не главный, и, что бы прошлая ночь ни значила для нее, обсуждению это не подлежит. А если это снова произойдет за закрытой дверью ее спальни, все здесь, на Капри, и останется, когда для Дженни настанет время уезжать.
Данте пытался убедить себя в том, что должен чувствовать облегчение от такого ее отношения к происходящему. Оно освобождало его от ощущения вины за использование Дженни в корыстных интересах, но по какой-то непостижимой причине ему не понравилось обретение ею внутренней независимости. Данте хотел не только ее тело, но и душу…
Это был вызов. Она снова бросала ему вызов.
Впрочем, сейчас не время размышлять об этом.