Дженни покачала головой:
— Со среды по воскресенье.
— По понедельникам и вторникам мало народу?
— Да.
Мужчина склонил голову набок, с любопытством разглядывая ее.
— И вам нравится такой ненадежный способ зарабатывания денег? Такое существование, зависящее от удачи?
В Дженни все немедленно восстало против столь откровенного пренебрежительного отношения к ее труду. Его вопрос отдавал надменным превосходством — понятно же, что этот человек вел совсем другой образ жизни.
— Да, вполне. Хотя бы тем, что я ни перед кем не отчитываюсь, — резко ответила она.
— Значит, вы цените свою независимость…
Дженни нахмурилась:
— Не могли бы вы не шевелиться и помолчать, пока я рисую?
Но незнакомец и не подумал подчиниться. Похоже, он вообще никогда и никому не подчинялся.
— Мне не нужен натюрморт, — пошутил он с улыбкой, от которой у Дженни снова перехватило дыхание. — Нарисуйте, как вы видите меня, пока мы разговариваем.
О чем он хочет разговаривать?
— Вы всегда хотели быть художницей?
— Это единственное, что мне довольно хорошо удается, — ответила Дженни, еще более напрягаясь.
— Вы рисуете только портреты или еще что-нибудь, например пейзажи?
— Иногда.
— И их покупают?
— Некоторые.
— Где бы я мог приобрести один?
— На набережной, по понедельникам и вторникам. — Дженни бросила ироничный взгляд на своего «натурщика». — Я рисую в основном достопримечательности Сиднея — гавань, мост, Оперный театр. Вряд ли вам захочется купить что-либо из этого.
— Почему вы так говорите?
— Я думаю, именитые художники больше в вашем вкусе.
Незнакомец сделал вид, что не уловил насмешки в ее голосе, и приветливо заметил:
— Однажды и вы можете стать знаменитой.
— А вы хотите стать тем, кто откроет меня миру? — Дженни снова не удержалась от иронии, все более удивляясь этому странному разговору.
— Я здесь как раз для того, чтобы сделать несколько открытий, как вы выразились.
Это более чем странное замечание заставило Дженни спросить:
— А вы откуда?
— Из Италии.
— Если вы хотели ощутить себя в Венеции, вам было бы проще съездить прямо туда.
— Я прекрасно знаю Венецию. Моя миссия здесь носит личный характер.
— Хотите найти себя? Открыть, так сказать? — шутливо поинтересовалась Дженни.
Взгляд мужчины стал серьезным и сосредоточенным.
— Я приехал за тобой, Изабелла.
При звуке имени подруги, произнесенном уверенно и одновременно ласково, Дженни испытала настоящий шок. Откуда он узнал? Она подписывает свои работы «Белла», а не «Изабелла». И вообще, эта встреча… странный разговор… она ведь сразу поняла, что этот человек — не из ее клиентов. Он как-то слишком пристально изучал ее. В мозгу Дженни включился сигнал тревоги. Неужели он здесь, чтобы разоблачить ее, как мошенницу?
Нет, не похоже. Незнакомец считает, что она Белла. Значит, он не знал ее подругу.
— Прости, что я не был откровенен с тобой с самого начала. Некоторые наши семейные проблемы сделали нашу встречу несколько… напряженной. Меня зовут Данте Россини. Я твой двоюродный брат и приехал сюда, чтобы пригласить тебя в Италию для встречи со всеми твоими родственниками.
Дженни была потрясена. Белла говорила ей, что у нее нет семьи. Ни о каких родственниках в Италии речи никогда не возникало. Может, она просто не знала об их существовании и искренне считала себя сиротой после гибели родителей в авиакатастрофе? С другой стороны, говорит ли правду этот незнакомец? А если даже и так, что бы ответила ему Белла? Никто никогда не проявлял к ней родственного интереса, тогда почему вдруг?
Выброс адреналина, вызванный страхом, заставил Дженни вскочить. Страх же заставил ее воскликнуть:
— Убирайтесь!
Итальянец немедленно преобразился — от расслабленной самоуверенности не осталось и следа.
Дженни схватила недописанный портрет, смяла его и метким броском отправила в урну для мусора.
— Не знаю, чего вы хотите, но я в этом не участвую. Уходите! — повторила она, яростно сверля Данте глазами.
Он поднялся со стула, и Дженни испугалась еще сильнее — теперь перед ней стоял грозный противник.
— Я не могу этого сделать, — неожиданно спокойно произнес Данте.
— Сможете. А если вы не уйдете, я пожалуюсь управляющему на домогательства с вашей стороны.
Он покачал головой:
— Он не пойдет против меня, Изабелла.
— Пойдет. Здесь очень серьезно относятся к вопросам безопасности.
Данте нахмурился:
— Я думал, ты знаешь, что все Маленькие Италии, построенные в разных городах мира, принадлежат семье Россини, и поэтому решила купить квартиру здесь, чтобы, даже живя в Сиднее, чувствовать связь с семьей.
Дженни запаниковала. Знала ли Белла об этом? Она никогда ни о чем подобном не упоминала. Что этот человек сказал о Маленькой Италии? Выходит, существует целая сеть таких районов по всему миру? Если так, то эта семья Россини очень богата, следовательно, никто и никогда не примет ее сторону в противостоянии с этим человеком.
— Я разговаривал с управляющим о тебе, — продолжал странный итальянец. — Если нужно, он удостоверит мою личность, и ты убедишься, что я именно тот, за кого себя выдаю. Я с удовольствием провожу тебя в административный корпус…
— Нет. Никуда не нужно меня сопровождать! — В панике Дженни едва не кричала.
Ее повышенный голос привлек внимание прохожих и фотографа Луиджи. Он немедленно подошел к Дженни и спросил:
— Все в порядке, Белла?
Она не могла просить Луиджи о помощи и тем самым втягивать его в неприятности, которые не замедлят случиться, раз у этого человека такие связи. Луиджи полностью зависит от своей работы здесь, и она не должна его подставлять. Двое мужчин сверлили друг друга взглядами — они оба были итальянцами, а значит, ни один из них не собирался уступать.
— Все нормально, Луиджи. Небольшая семейная сцена, — поспешно ответила Дженни.
Луиджи должен был поверить ей. Здесь, в Маленькой Италии, она узнала, как шумно проходят споры и ссоры в итальянских семьях.
— Тогда потише, — посоветовал тот. — Распугаешь всех клиентов.
— Прошу прощения, — пробормотала Дженни.
Луиджи отошел, махнув рукой в сторону Данте: