Он не мог лгать ей.
Что же оставалось? Вести себя честно?
Тарик скривился от собственной безжалостной логики, и тут в комнату вошла Сара. Он резко остановился, забыв обо всем на свете. Пожар охватил его тело, сердце словно замерло.
Она выглядела бесконечно прекрасной, элегантной и такой потрясающе сексуальной, что Тарик боялся пошевелиться. Один шаг к ней – и кто знает, что он сделает! Он боялся, что набросится на нее, как дикарь.
– Подойдет? – спросила Сара, медленно кружась, чтобы он полностью оценил ее наряд.
Просторная туника – без декольте, с длинными рукавами – из какого-то тонкого полупрозрачного материала облегала фигуру, подчеркивая ее женственность. Сочетание чувственности и скромности. Юности.
Зеленый цветочный рисунок на белом фоне напоминал о весне. Единственный белый шелковый цветок на плече. Никаких ювелирных украшений.
Высокие разрезы по бокам открывали белые атласные брюки, придавая наряду восточный оттенок, делая его еще более соблазнительным.
Смущенная молчанием Тарика, Сара неуверенно смотрела на него, ожидая одобрения.
– Хорошо?
Ее незащищенность пронзила его сердце. Все его планы вдруг показались ему совершенно нелепыми. У него только один выход – защищать ее. Пусть даже от самого себя.
Тарик глубоко вздохнул, пытаясь потушить огонь в паху. Она ждет его ответа… Он должен отпустить ее из своей слишком сложной жизни, несмотря на то что все в нем кричит о необходимости остаться с ней.
– Идеально! – объявил он, подумав, что ее соблазнительная невинность – идеальное орудие пытки.
– Я знаю, что этот костюм мне идет, – просто сказала Сара. – Он мне понравился, как только я его померила в Нейплсе. Но годится ли он для сегодняшнего вечера?
Она будет сверкать, как весенний цветок среди оранжерейных роз, и вспыхнувший образ вдохновил Тарика на единственно возможный выход… он сохранит ее в своей жизни… пусть не надолго… но хотя бы до тех пор, пока не разберется в себе.
– Идеально! – повторил он, подходя к ней с ласковой улыбкой. – Ты выглядишь прелестно. Я сочту за честь сопровождать тебя сегодня.
Сара покраснела от комплимента, удовольствие согрело ее глаза.
Он поднес ее руку к губам и благоговейно поцеловал. Галантность не умерла. Тарик аль-Хайма только что воскресил ее.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
«Лондон 14 декабря
Дорогая Джесси!
Хоть пока и не верится, но метеорологи предсказывают Англии снежное Рождество. На улице очень холодно, гораздо холоднее, чем в Вашингтоне и Нью-Йорке. К счастью, в доме Тарика на Итон-Плейс отличное центральное отопление. Я очень скучаю по солнцу. Наверное, две недели во Флориде избаловали меня».
Сара слепо уставилась на монитор компьютера, пораженная бессмысленностью лепетания о погоде. К этой теме всегда прибегают, когда хотят уклониться от более важного. Заполняется пустота, которую больше нечем заполнить.
Невозможно доверить правду десятилетнему ребенку.
Чувство одиночества, которое Сара надеялась заглушить письмом к Джесси, только обострилось. Она по уши влюблена в Тарика аль-Хайму, и ей не с кем поговорить об этом, не к кому обратиться за советом. И уж точно не к собственной матери.
В день приезда в Лондон она позвонила в Марчестер-холл попросить, чтобы ей прислали оставленную там одежду. Кашемировая накидка и никогда не выходящие из моды классические шерстяные платья могли бы ей пригодиться.
– Какой номер на Итон-Плейс, ты сказала? – переспросила мать.
Сара повторила, и графиня Марчестер вцепилась в нее:
– Я знаю этот адрес. Резиденция Тарика аль-Хаймы. Сара, что ты там делаешь?
Отрицать не имело смысла. Когда дело касалось важных персон, у ее матери была мертвая хватка.
– Я встретилась с Тариком в Австралии, и он пригласил меня путешествовать с ним. В данный момент я его гостья, – затараторила Сара, пытаясь изобразить беспечную невинность.
– Какая же ты умница! Постарайся подольше не отпускать его, дорогая. Он невероятно богат. И потрясающе красив!
Услышав в голосе матери завистливые нотки, Сара тут же прикусила язык. Все в ней содрогнулось от отвращения. Она почувствовала себя испачканной и быстро закончила разговор, подозревая, что мать теперь начнет планировать встречу. Любой ценой надо оградить себя от этого унижения.
Сара заскрежетала зубами и заставила себя сосредоточиться на письме.
Вашингтон… это слово будто выпрыгнуло на нее с экрана. Она уже послала Джесси открытки с видами Белого дома, Арлингтонского кладбища, театра, где был застрелен президент Линкольн, музея, в котором было столько чудес: от первого самолета братьев Райт до космической капсулы «Аполлона» с фигурами астронавтов внутри.
Все эти достопримечательности Сара изучала днем, пока Тарик был занят деловыми встречами. Но ночами…
Ее ошеломляли приемы, на которых она сопровождала Тарика. Его обхаживали политики и дипломаты, не говоря уж о их женах. Темами разговоров здесь были не лошади и не земельная собственность, а нефтяные рынки и ближневосточная политика.
Прекрасно справляясь со своей дипломатической миссией, Тарик при этом умело оберегал Сару от нескромных вопросов и от всякого рода неприятностей. Он просто не отпускал ее от себя. Даже заранее расписанные места за столом менялись по его категоричному требованию не разделять их.
Очень быстро все поняли, что Сару Хиллард необходимо уважать, как спутницу шейха Тарика аль- Хаймы, и горе тому, кто хотя бы случайно отнесется к ней с пренебрежением. Сам Тарик обращался с нею в высшей степени галантно, словно с принцессой, и заставлял других следовать его примеру.
А она чувствовала себя так, словно действительно дорога ему; этому немало способствовало то, что он вел себя как собственник. Только Тарик брал ее под руку. Только он мог положить ладонь на ее талию. Только он танцевал с ней. У Сары кружилась голова, и все труднее было твердо стоять на земле, не витая в облаках.
Сначала ей казалось, что Тарик делает то, чего она ждет от него, цинично демонстрируя свое «перевоспитание», но в его отношении к ней не было ничего язвительного, и наконец она осознала: Вашингтон – рассадник политических сплетен и все новости о Тарике докладываются в посольство его страны, а затем дяде. Тарик демонстрирует, как много значит она в его жизни, чтобы ее появление на свадьбе его брата не оказалось сюрпризом.
Наедине с нею Тарик был неизменно вежлив и заботлив, но сохранял дистанцию, которую она не могла сократить. Иногда по вечерам он вдруг внезапно покидал ее, иногда подробно расспрашивал: хорошо ли она провела время? Не скучала ли? Хочет ли снова встретиться с теми или иными людьми? У нее возникало леденящее ощущение, что он продолжает собирать фрагменты ее образа в цельную картинку. А самое мучительное – наедине он ни разу не дотронулся до нее. Ни разу.
Восторг… разочарование. Сара то и дело бросалась из одной крайности в другую. Ей необходим был хоть один день вдали от Тарика, чтобы восстановить какое-то подобие душевного равновесия. Однако его образ преследовал ее. Если она не думала о предыдущем или предстоящем вечере, ей сразу же представлялось, как чудесно было бы осматривать достопримечательности с Тариком, как чудесно было бы постоянно быть рядом с ним.