– И долго вы так протянули?

– Три года. – Лео слушал с интересом, и Тери продолжила рассказ: – Уэйн играл на гитаре в рок-группе и все надеялся, что вот-вот схватит удачу за хвост. Но время шло, удача не появлялась, и, в конце концов, группа распалась. А я тем временем работала, не покладая рук, из простых официанток поднялась до заведующей кухней в местном клубе. Мне хотелось, чтобы и Уэйн нашел себе нормальную работу. Я твердила о безопасности, об уверенности в завтрашнем дне, о том, что мы должны стать настоящей семьей, а он, должно быть, чувствовал себя так, словно я загоняю его в клетку.

– Он превыше всего ценил свободу.

– Да. Оказалось, что мы хотим от жизни совсем разного. Знаешь, когда я это поняла, было очень больно… Я столько сил, столько души вложила в семью – и вдруг стало ясно, что от совместной жизни нам обоим один вред. Я превращаюсь в нудную, сварливую, всем на свете недовольную стерву, а Уэйн из-за моих попреков чувствует себя никчемным неудачником.

Лео кивнул, взгляд его смягчился.

– Как видишь, жена из меня получилась никудышная, – слабо улыбнулась ему Тери.

Губы Лео растянулись в довольной улыбке.

– Упреки я как-нибудь вынесу, уверенность в завтрашнем дне обеспечу. Как видишь, я для тебя вполне подходящий муж.

Едва Лео убедился, что Уэйн ему не соперник, к нему вернулось хорошее настроение. С удовлетворенной улыбкой завоевателя он взял Тери под руку и вместе с ней свернул на Оксфорд-стрит.

Мужчина и его собственность! – подумала Тери. Но на этот раз, как ни странно, собственнические замашки Лео не обидели ее, а обрадовали. Она еще раз убедилась, что этот мужчина знает, чего хочет, и всегда добивается своего. Неудивительно, что он успешно ведет собственное дело. Напрасно она сравнивала его с шампанским, что все уходит в пузырьки, хотя, надо признать, он сумел привнести в ее жизнь струю искристого наслаждения.

А внутренний голос, теплый и ласковый, соблазнительно нашептывал: «Вот мужчина, на которого можно опереться! С ним ты будешь в безопасности. Он позаботится о тебе и ребенке. Он сильный, решительный и знает, чего хочет. Он совсем, совсем не такой, как Уэйн!»

Двери ирландского паба «Китти О'Ши» распахнулись, и на тротуар перед самым носом Лео и Тери вывалилась компания посетителей. Судя по громким голосам и нетвердой походке, поклонники ирландского пива явно перестарались, отмечая конец рабочей недели. Весельчаки не производили впечатления забияк, однако Лео быстро обогнул Тери и взял ее под руку с другой стороны, отгородив ее своим мощным телом от веселой компании.

Лео не произнес ни слова. Однако Тери заметила и остро осознала его инстинктивный порыв защитить ее – пусть даже от воображаемой опасности. Шумная толпа осталась позади, и Лео снова занял свое прежнее место – ближе к краю тротуара.

Как все же приятно, когда о тебе заботятся! – подумала Тери. Сейчас ей самой казалось странным, что еще несколько часов назад она гордилась своей независимостью.

То ли от усталости, то ли от гормональных сдвигов, вызванных беременностью (а может, виной всему – застарелая тоска одиночества?), но Тери вдруг страстно захотелось, чтобы этот сильный, надежный мужчина всегда оставался рядом. Только на Джерси-роуд она вдруг вспомнила, что о своем браке он так ничего и не рассказал. Что же получается: от нее требует полной откровенности, а сам…

– Что произошло у тебя с твоей бывшей женой? – спросила она напрямик, вглядываясь в его лицо.

Лео сжал губы, глаза его сверкнули гневом и горечью.

– Твой бывший муж – перекати-поле, а моя экс-женушка – совсем другой коленкор. Вот кто умеет думать о завтрашнем дне! Сирена выжала из меня все, что могла, а потом, как ни в чем не бывало, сообщила, что своих обещаний выполнять не собирается.

Этот горький ответ приоткрыл Тери глаза на поведение Лео. Как видно, предательство жены нанесло ему незаживающую рану. Кому по душе, когда его используют или хладнокровно обманывают?

Теперь она понимала, почему Лео отказался от всякого сближения с ней, отчего довольствовался краткими минутами наслаждения, что не требуют труда и не накладывают обязательств.

Никаких обещаний. Никаких прочных связей.

Тем удивительнее, что он все-таки предложил ей руку.

– Почему же ты на ней женился? – вырвалось у нее.

– Она вскружила мне голову, – с горькой усмешкой ответил он. – И потом, я был польщен.

– Польщен? – переспросила Тери.

– Сирена казалась мне воплощением элегантности и высокого стиля. Типичная супруга преуспевающего бизнесмена. Только после свадьбы я понял, чего этот «высокий стиль» стоит на деле. Стильная одежда, стильные драгоценности, стильный дом, стильный отпуск, стильные друзья…

Цинизм его последних слов немного смягчил впечатление от первоначальной характеристики Сирены. Как видно, стильные вещи Лео больше не интересовали. Хотя очки от «Эскады» ясно показывали, что в школе Сирены он прошел неплохую выучку.

И все же Тери не могла отделаться от тягостного чувства, что привлекает его лишь по контрасту с бывшей женой – ведь хозяйку крошечного ресторанчика в рабочем квартале «стильной женщиной» никак не назовешь.

Что, если, женившись на Тери, Лео начнет сравнивать ее с Сиреной?

Как воспримут их брак его родные и друзья? Может быть, он еще об этом не думал?

Тери вспомнилась собственная семья. Ее отец строитель, один брат – электрик, второй – водопроводчик. У всех троих собственные процветающие фирмы; в работе им помогают жены. Простые, открытые, душевные люди, всегда готовые протянуть руку помощи. Как они помогли Тери, когда ее ресторан

Вы читаете Ребенок Лео
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату