О, как мне душу ревность гложет! (Прячется.)
Те же и командор с самострелом.
Командор
Чудесная удача — гнаться За боязливым олененком И повстречать такую лань! Лауренсья
Я отдыхала здесь немного, Устав белье стирать в ручье, И, с разрешения сеньора, Я ухожу туда опять. Командор
Твоя дикарская суровость Настолько, милая Лауренсья, Вредит пленительным красотам, Тебе ниспосланным с небес, Что превращает их в уродство. Хотя меня ты избегаешь, Глуха к тоске моей любовной, Сегодня в помощь мне пустыня, Друг одинокий и безмолвный. Нельзя, чтоб ты одна кичилась И отворачивалась гордо От господина своего, Как будто он вполне ничтожен. Ведь уступила Себастьяна, Которая за Педро Толстым, Хотя она в законном браке, Или жена Мартина Посо, Причем со времени их свадьбы Прошло всего дня два, не больше! Лауренсья
Они уж были на пути, Чтобы исполнить вашу волю, И вы не первый их попутчик. От них такую благосклонность Видали многие у нас. Идите с богом на охоту! Когда б не этот алый крест, Я приняла бы вас за черта, Что вы так гонитесь за мной. Командор
Ах, до чего же ты несносна! Кладу на землю самострел ……………[81] И буду действовать руками, Без долгих разговоров. Лауренсья
Что вы! Не смейте! Вы с ума сошли? Командор
Не отбивайся. Фрондосо
(в сторону)
Если только Я завладею самострелом, Со мною шутки будут плохи! (Хватает самострел.)
Командор