Какого, друг, ты об Альберто мненья?

Тельо

Он слишком разговорчив на мой вкус, И одного я не пойму, клянусь!

Вандалино

Чего?

Тельо

Как можно говорить, как с другом, С тем, кто вам совершенно незнаком?

Вандалино

Нам легче, если делимся недугом И часть тоски другому отдаем. К тому же он вполне к моим услугам: При нем могу проникнуть легче в дом.

Тельо

Письмо послали вы?

Вандалино

И жду ответа. Мучительна мне неизвестность эта!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же; Альдемаро и Белардо входят, не замечая Вандалино и Тельо.

Альдемаро

Под тем же самым кровом, что она, Придется мне сегодня спать впервые… О нет! Не спать! Мне будет не до сна: Прогонят сон мечтанья огневые.

Белардо

Сеньора хороша! Сама весна, Сама Венера из морской стихии[16]. Любовь, конечно, рай, но райский сад Нередко ревность превращала в ад.

Альдемаро

Нет, за любовь мы вправе ждать награды! Я верю, муки ревности пройдут, Любовь моя разрушит все преграды, И сердце сбросит гнет ревнивых пут.

Белардо

Тсс, тсс… Сеньор! Здесь кто-то у ограды.

Альдемаро

Наверно, это наш влюбленный тут. Стань ближе…

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Фелисьяна у окна. Альдемаро и Белардо на одной стороне сцены, Вандалино и Тельо — на другой, потом Лисена.

Фелисьяна

Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату