– Может быть. Адмирал Купер был категоричен. Подлодка на всех парах направлялась на север, в Черное море.
Наступила пауза.
– Вы знаете, что это значит, господа, – серьезным тоном продолжил Митчелл. – Мы свернули наши ракетные базы в Турции и заменили их в Средиземноморье подлодками, вооруженными «Поларисами». Если русские
Пролетел ангел с ракетами под крыльями. Митчелл снова заговорил.
– Нужно во что бы то ни стало выяснить, что это была за подлодка, откуда она взялась и куда направлялась. Нужно разгадать секрет русских. Это жизненно важно для нашей страны. И это будет не легко. Благодарю вас, господа.
Митчелл остался один и обхватил голову руками. Потом нажал кнопку интерфона.
– Билл, зайдите ко мне.
Через несколько минут вошел Билл. Это был шеф оперативного отдела ЦРУ на Среднем Востоке. Крепкий, умный и опасный человек. Он сел, вынул сигарету.
– Что случилось?
– У вас есть люди, которые говорят по-турецки?
– По-турецки?
Билл задумался.
– Нет, никого. За исключением одной бабы, которая совершенно непригодна для заданий. Но у нас есть люди в Анкаре и в Стамбуле.
– О’кей. Выберите двух самых лучших и отправьте их в Стамбул. Пусть они остановятся в Хилтоне. Я пошлю им кое-кого отсюда.
– Кого?
– Это будет SAS.
– Этот чокнутый!
– Чокнутые, которые говорят на двадцати пяти языках, и у которых мозг, как у IBM, не валяются на улице. У него никогда не было проколов.
– Поступайте, как знаете. В конце концов, патрон – вы. Но он опять обойдется нам в целое состояние.
Билл поднялся и вышел. Митчелл взялся за телефон и сказал:
– Соедините меня с номером 925 0524 в Паукипси, штат Нью-Йорк. Личный звонок Его Светлейшему Высочеству князю Малко Линге.
Глава 4
В Измире, старом турецком городе, утыканного мечетями, как торт свечками на день рождения, никогда ничего не происходило. Единственным средством его существования был вид на море, там, где шла вся торговля через Босфор: старые посудины, блестящие новизной нефтяные танкеры, моторные каики, битком набитые разношерстым грузом, и рыболовецкие барки.
С террасы Джона Олтро, вице-консула США, открывался самый великолепный вид на Измир. У него были лучшие технические приспособления: подзорная труба из красной меди, купленная на базаре в Измире, еще одна, более банальная, но более мощная подзорная труба, и старый морской бинокль.
С момента своего прибытия в Измир Джон Олтро внимательно рассматривал каждый проходящий мимо корабль, усердно надеясь обнаружить замаскированный под мирное судно русский крейсер. Перед его отбытием сюда ЦРУ предупредило: хороший дипломат всегда должен быть начеку, а из-за близости русских все турецкие дипломатические представительства были в состоянии «hot».
Однако очень быстро со своим русским коллегой он убедился в том, что Измир вовсе не шпионское гнездо, каким его описали ему в Вашингтоне. Русский вице-консул Дмитрий Ришков большую часть времени проводил за игрой в шахматы сам с собой.
В тот день 25 июля Джон Олтро как обычно устроился на террасе и заметил скопление народа в порту.
Толпа любопытных окружила рыболовецкую барку, которая вернулась в порт. Джон взял бинокль и стал смотреть. То, что он увидел, заставило его вздрогнуть: рыбаки тащили на набережную тело мужчины в черном комбинезоне!
Он подстроил бинокль и присмотрелся повнимательнее. Море время от времени выбрасывало на берег трупы рыбаков, застигнутых штормом. Но на этот раз все выглядело по другому. Вдруг он заметил, как через толпу продирается чей-то высокий силуэт: Дмитрий Ришков, одетый в белый костюм, пришел узнать, в чем дело.
Джон бегом спустился со второго этажа и, пробравшись сквозь толпу, подошел к шефу полиции, который только что пришел. Тот с улыбкой приветствовал его. У Джона были превосходные отношения с турецкой полицией. Американские налогоплательщики не выбрасывали на ветер кучу долларов, манной небесной изливаемых на эту страну.
Джон склонился над прикрытым мешковиной телом.
– Клиент для меня, дорогой друг?
– Не знаю, господин консул. Во всяком случае, этот человек ни турок, ни грек. На нем комбинезон водолазов. Мы осмотрим его. Я сообщу вам о результатах. В настоящий момент за него несет ответственность турецкая полиция.
– Возможно он – водолаз 6-го флота, который проводит маневры, – предположил дипломат.
– Возможно, – лаконично ответил полицейский.
Подъехала «скорая», полицейские отстранили толпу и положили тело на носилки. Джон Олтро заметил, что русский дипломат пристально смотрел на нижнюю часть комбинезона покойного. Джон попытался взглянуть туда же, но носилки уже погрузили в «скорую».
Он и русский встретились взглядами.
– Немного разнообразия, – вздохнул Дмитрий. – Опять один из ваших разжигателей войны с 6-го флота.
– Или один из ваших шпионов, – улыбнулся Джон.
Мужчины пошли в город. Вдруг Джон услышал позади себя чьи-то шаги. Он обернулся и нос к носу столкнулся с шефом полиции. Тот, широко улыбаясь, шепнул ему на ухо:
– Я не хотел говорить при вашем русском коллеге. Но если вас это интересует, пойдемте в мою «контору».
Джон поблагодарил его и неспешно пошел домой. Не стоило привлекать к себе внимание русского товарища.
Но тот уже закрылся в своем кабинете и возбужденно вызывал посольство СССР в Анкаре.
Когда Джон Олтро вошел в кабинет комиссара, тот внимательно рассматривал кинжал или, вернее, кортик. Увидев дипломата, он с улыбкой протянул ему этот предмет.
– Он был у него на поясе, – сказал комиссар.
Джон Олтро сразу же заметил на лезвии морской якорь и регистрационный номер. Но то, что он увидел на рукоятке, заставило его вздрогнуть: рукоятка кортика была декорирована красной звездой, серпом и молотом.
– Русский, – тихо произнес он.
– «Руссо», – подтвердил полицейский. – И еще мы нашли вот это.
Он протянул бумажник. Джон Олтро извлек из него карточку, похожую на русское удостоверение личности. Джон немного знал русский. Он прочел, что неизвестного звали Стегар Александр Сергеевич,