Он вкратце изложил свои сведения начальнику представительства, мрачневшему все больше и больше.
— Все трудности у нас впереди, — заметил он. — Гомес богат и влиятелен. Официально у нас против него ничего нет. Только Национальный департамент безопасности мог бы что-то предпринять.
— Ваш друг, Диего Гарсиа? Тот, которого я видел сегодня утром?
— Да.
— Позвоните ему и предупредите о моем посещении, — сказал Малко. — Если их не расшевелить, Пол Крамер запросто ускользнет от нас.
На этот раз полицейский в серой форме бросился открывать Малко двери, как только тот остановился перед зданием Национального департамента безопасности. Полковник Диего Гарсиа ждал его в дверях своего кабинета. Он взял его руку в свои.
— Con mucho gusto, senor Linge[40]. Очень рад снова видеть вас.
Когда он улыбался, его глаза исчезали в складках морщинистой кожи. Они уселись в глубоких кожаных креслах, и им принесли две чашки кофе.
— Мое расследование продвигается, — сообщил Малко. — Мне кажется, я знаю, где прячется Пол Крамер и кто ему покровительствует.
Лицо полковника Гарсиа осветила восхищенная улыбка.
— Я сейчас же пошлю своих лучших разведчиков по этому следу... О ком идет речь?
— О полковнике Гомесе.
Радость офицера сразу померкла.
— О полковнике Рикардо Гомесе!.. — горестно повторил он. — О Герое Революции!
Вместо Революции состоялось убийство Рафаэля Трухильо и высадка американских морских пехотинцев. Рикардо Гомес, очевидно, носил им пиво... Малко гнул свое.
— Именно. Я уверен, что он замешан в этом деле.
Его собеседник задумчиво покачал головой и очень серьезно произнес:
— Это совершенно невозможно, сеньор, вас неправильно информировали. Полковник Гомес — один из самых честных офицеров доминиканской армии. Президент Балагер о нем очень высокого мнения.
В восемьдесят три года можно ошибаться... Малко объяснил полковнику Гарсиа ход расследования и его результаты. Полковник нервно поглаживал рукоятку слоновой кости у своего «кольта-45». Он, несомненно, предпочел бы находиться где-нибудь в другом месте.
Малко решительно заключил:
— Я убежден, что Пол Крамер находится на авенида Лас Палмас, у Маргариты Гомес. Мои люди следят за виллой, но я считаю необходимым, чтобы вы тоже подключились к этому делу. К тому же, сеньор Генри Фермой направит вам официальную просьбу.
— Это, конечно, какое-то недоразумение, — защищался полковник Гарсиа. — Маргарита очень пылкая натура, возможно, ее втянул в это дело жених, но полковник Гомес, конечно, не в курсе.
— Неважно, — сказал Малко. — Нужно только помешать Полу Крамеру покинуть территорию Санто- Доминго и добраться до какой-нибудь коммунистической страны...
При слове «коммунистическая» у полковника появилась гримаса отвращения.
— Вы знаете, что мы не любим эту публику, — сказал он. — Впрочем, я с гордостью могу сказать, что таких в Санто-Доминго нет... За исключением, может быть, нескольких человек.
— А сандинисты?
— Они уже были здесь, до революции в Никарагуа. Мы их оставили, но они под пристальным наблюдением.
— Мне говорили, что среди них есть кубинцы.
Полковник Гарсиа нахмурился.
— Только один, сеньор, всего один. Кажется, какой-то капитан, принявший никарагуанское гражданство. Он очень тихий и не привлекает к себе внимания.
— Хорошо, — сказал Малко, — а пока я рассчитываю на вас.
Выражение искреннего отчаяния появилось на хитром лице доминиканского офицера.
— Сеньор Линге, — сказал он, — я отдам жизнь, чтобы помочь вам, но у нас очень мало бензина для поездок, и большая часть моих машин в ремонте. Тем не менее, я сделаю все, что будет в моих силах.
— Сколько? Какая вам нужна сумма? — холодно спросил Малко.
Соблазненный таким реалистичным подходом, полковник Гарсиа скромно улыбнулся.
— О сеньор, я, право, не знаю. Решайте сами.
Он стыдливо отвернулся, пока Малко отсчитывал купюры по сто долларов, затем взял протянутую ему пачку, даже не пересчитывая деньги, и спрятал с ловкостью фокусника.
— Сеньор Линге, — произнес он с пафосом, — я сейчас же прикажу, чтобы за этой виллой следили денно и нощно. Но я считаю, что вас ввели в заблуждение.
Малко, знаток всех тайников человеческой души, тут же добавил:
— Полковник, я передам для вас и ваших людей вознаграждение в пять тысяч долларов, если Крамера поймают.
Полковник только что не целовал ему руки. Он проводил Малко к машине, «пролаял» несколько приказаний и скрылся считать свои банкноты. Имея пять тысяч долларов, можно построить себе домик... Малко сказал себе, что дело продвигается. Он поехал по направлению к посольству слил.
Генри Фермой казался несколько более оживленным. В открытые окна его кабинета были видны дети, резвившиеся на лужайке у посольства. Он размахивал какой-то бумагой.
— Я собрал кучу сведений, — сообщил он.
— О танкере?
— Да, он действительно советский, но прибыл из Мексики, из Мериды. Взял на борт мексиканский груз, чтобы доставить его на Ямайку и в Санто-Доминго. Он зафрахтован Петромексом[41].
— Почему именно советский танкер?
— Они берут на двадцать процентов меньше.
— Когда он уходит?
— Завтра утром.
— Куда?
— Он возвращается в Мексику.
По пути он мог сделать остановку на Кубе. Или встретиться в нейтральных водах с советской подводной лодкой. Малко мог убедиться на своем опыте, как легко попасть в порт. Оказавшись на танкере, Пол Крамер будет уже в безопасности... Начальник представительства наблюдал за Малко.
— Вы думаете, что он уедет этим путем?
— Я в этом почти уверен. Это никого не засвечивает и этим объясняется, почему он сразу не покинул Санто-Доминго. По-видимому, по приезде он установил контакт с русскими через сандинистов, и они разработали эту операцию но «бархатному» вывозу. Благодаря их местным сообщникам Пол Крамер содержался в хороших условиях. Есть очень простой способ выманить его из логова. Не могли бы вы получить разрешение на обыск виллы Маргариты Гомес? До завтрашнего утра.
Начальник представительства покачал головой.
— Нет, за этим разрешением пришлось бы обратиться к самому Президенту Балагеру! Закон здесь по- прежнему в руках военных...
— Тогда, — сказал Малко, — нам остается только расставить ему сети. С помощью нашего друга, полковника Гарсиа.
Карин Норвуд, в английском костюме, сидела на широкой кровати «Тиффани», обтянутой шелком с золотым шитьем, произведении Клода Даля; она сонно покачивала головой в такт музыке, звучавшей в наушниках шгейера. Она даже не услышала, как постучали в дверь бунгало. Пол Крамер оторвался от «Майами гералд» и пошел открывать. В дверях стоял, улыбаясь, кубинский «капитан». За ним американец заметил изгородь из банановых пальм, ограждавшую сад виллы и роскошный бассейн из голубого мрамора. К сожалению, им запрещалось ходить туда из соображений «безопасности»...