торчащую из песка корягу и мешком шлепнулся на землю, прямо около чернеющего ущелья. По сухому рассыпчатому песку он, словно на колесиках, покатился к краю обочины.
Грин бросился ему на помощь и успел зацепить свинцовую ногу Бенсона, замедляя его движение.
– Обратно! Тяните обратно! – орал Бенсон, как будто Грин сам не мог сообразить, что ему делать.
Кейдж вышел из состояния минутной комы и железной хваткой схватил вторую ногу Бенсона.
Они оттащили Бенсона на два метра от смерти. Он извозился в пыли, визжал и был похож на жирную свинью.
Когда Бенсон наконец смог сесть, Джимми и Грин устало опустились рядом с ним. Все трое едва дышали от напряжения и страха.
– Боже мой, – бормотал Бенсон, – боже мой.
Он был трезв как стеклышко, словно не брал в рот ни капли.
Они смотрели в ущелье. Кейдж кивнул в сторону Грина:
– Он спас тебе жизнь.
Бенсон нервно моргал.
– Еще доля секунды, и я бы рухнул вниз. Господин Грин, вы спасли мою жизнь. Звучит драматично, но это действительно так. Если бы вы вовремя не вмешались, я бы уже валялся там на дне. Хуже всего, если при этом находишься в сознании и понимаешь, что с тобой происходит, что ты лежишь там с переломанными костями, разорванным животом, раскроенным черепом, и…
– Флойд, ты пока еще сидишь здесь, прекрати болтать чепуху, – сказал Кейдж. – И поблагодари еще раз Томми, который спас твою жизнь по крайней мере дважды. Ведь если бы ты сел за руль, ты бы разбился и тоже угодил бы в какое-нибудь ущелье, понимаешь?
– Понимаю. Спасибо, господин Грин.
Бенсон приложился к бутылке, сделал большой глоток и сморщился.
– Ну и высота. Не понимаю, почему здесь нет заграждений. Там…
Бенсон указал на точку, находившуюся метрах в десяти под ними, возле откоса ущелья.
Грин сумел разглядеть лишь смутные очертания кустарника.
– Что? – спросил Кейдж.
– Там кто-то лежит, – сказал Бенсон.
– Что? – повторил Кейдж.
– Да, там…
– Где? – заинтересовался Грин.
– Там – акцентировал Бенсон.
– Господи… – пробормотал Кейдж.
И тогда Грин тоже заметил, что в кустарнике кто-то лежит. Неподвижное тело на сухой земле, в странной позе, как будто упавшее вниз с большой высоты.
Кейдж вскочил.
– Эй! – закричал он. – Эй, ты нас слышишь? Тебе нужна помощь?
Эхо повторило его слова. Грин тоже встал и помог подняться Бенсону.
– Ему уже ничего не нужно, – сказал Грин. – Он мертв.
– Может быть, он еще жив, – допустил Бенсон.
– Пойдемте посмотрим, – предложил Кейдж.
– Я пойду с тобой, – сказал Грин. – А вы, господин Бенсон, останетесь здесь.
– Только осторожно, – предупредил Бенсон, – никогда не знаешь, а вдруг это вооруженный маньяк.
– Мы будем осторожны, – успокоил его Кейдж.
При свете дня это, возможно, выглядело бы как детская игра, но сейчас они осторожно спускались по узкому выступу из песка и торчащих из него пней. Шаг за шагом, по стеночке, они передвигались вниз, пока не добрались до плато с кустарником.
Еле дыша, они нерешительно посмотрели друг на друга, надеясь, что запутанный в ветках лежащий ничком человек их окликнет.
Грин сделал три шага вперед и сел на корточки.
Человек был мертв. Грин осторожно прикоснулся к его руке, чтобы удостовериться, что по ее венам больше не течет кровь.
Кейдж сел рядом с ним.
– Окочурился, – заключил Кейдж.
Они отодвинули несколько веток.
Внезапно за ними раздался мрачный голос: